Side by side
Romans 15
WEB
World English Bible · 2000
ASV
American Standard Version · 1901
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
1Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
1And we ought--we who are strong--to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;
1Now, we that are stronger ought to bear the infirmities of the weak and not to please ourselves.
2Let each one of us please his neighbor for that which is good, unto edifying.
2Let each one of us please his neighbor for that which is good, unto edifying.
2for let each one of us please the neighbour for good, unto edification,
2Let every one of you Please his neighbour unto good, to edification.
3For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me.
3For Christ also pleased not himself; but, as it is written, The reproaches of them that reproached thee fell upon me.
3for even the Christ did not please himself, but, according as it hath been written, `The reproaches of those reproaching Thee fell upon me;'
3For Christ did not please himself: but, as it is written: The reproaches of them that reproached thee fell upon me.
4For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that through patience and through comfort of the scriptures we might have hope.
4For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that through patience and through comfort of the scriptures we might have hope.
4for, as many things as were written before, for our instruction were written before, that through the endurance, and the exhortation of the Writings, we might have the hope.
4For what things soever were written were written for our learning: that, through patience and the comfort of the scriptures, we might have hope.
5Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus:
5Now the God of patience and of comfort grant you to be of the same mind one with another according to Christ Jesus:
5And may the God of the endurance, and of the exhortation, give to you to have the same mind toward one another, according to Christ Jesus;
5Now the God of patience and of comfort grant you to be of one mind, one towards another, according to Jesus Christ:
6that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
6that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
6that with one accord--with one mouth--ye may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ;
6That with one mind and with one mouth you may glorify God and the Father of our Lord Jesus Christ.
7Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God.
7Wherefore receive ye one another, even as Christ also received you, to the glory of God.
7wherefore receive ye one another, according as also the Christ did receive us, to the glory of God.
7Wherefore, receive one another, as Christ also hath received you, unto the honour of God.
8For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers,
8For I say that Christ hath been made a minister of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given unto the fathers,
8And I say Jesus Christ to have become a ministrant of circumcision for the truth of God, to confirm the promises to the fathers,
8For I say that Christ Jesus was minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers:
9and that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, Therefore will I give praise unto thee among the Gentiles, And sing unto thy name.
9and that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, Therefore will I give praise unto thee among the Gentiles, And sing unto thy name.
9and the nations for kindness to glorify God, according as it hath been written, `Because of this I will confess to Thee among nations, and to Thy name I will sing praise,'
9But that the Gentiles are to glorify God for his mercy, as it is written: Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles and will sing to thy name.
10And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
10And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
10and again it saith, `Rejoice ye nations, with His people;'
10And again he saith: rejoice ye Gentiles, with his people.
11And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.
11And again, Praise the Lord, all ye Gentiles; And let all the peoples praise him.
11and again, `Praise the Lord, all ye nations; and laud Him, all ye peoples;'
11And again: praise the Lord, all ye Gentiles: and magnify him, all ye people.
12And again, Isaiah saith, There shall be the root of Jesse, And he that ariseth to rule over the Gentiles; On him shall the Gentiles hope.
12And again, Isaiah saith, There shall be the root of Jesse, And he that ariseth to rule over the Gentiles; On him shall the Gentiles hope.
12and again, Isaiah saith, `There shall be the root of Jesse, and he who is rising to rule nations--upon him shall nations hope;'
12And again, Isaias saith: There shall be a root of Jesse; and he that shall rise up to rule the Gentiles, in him the Gentiles shall hope.
13Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, in the power of the Holy Spirit.
13Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, in the power of the Holy Spirit.
13and the God of the hope shall fill you with all joy and peace in the believing, for your abounding in the hope in power of the Holy Spirit.
13Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing: that you may abound in hope and in the power of the Holy Ghost.
14And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
14And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
14And I am persuaded, my brethren--I myself also--concerning you, that ye yourselves also are full of goodness, having been filled with all knowledge, able also one another to admonish;
14And I myself also, my brethren, am assured of you that you also are full of love, replenished with all knowledge, so that you are able to admonish one another.
15But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,
15But I write the more boldly unto you in some measure, as putting you again in remembrance, because of the grace that was given me of God,
15and the more boldly I did write to you, brethren, in part, as putting you in mind, because of the grace that is given to me by God,
15But I have written to you, brethren, more boldly in some sort, as it were putting you in mind, because of the grace which is given me from God,
16that I should be a minister of Christ Jesus unto the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, being sanctified by the Holy Spirit.
16that I should be a minister of Christ Jesus unto the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be made acceptable, being sanctified by the Holy Spirit.
16for my being a servant of Jesus Christ to the nations, acting as priest in the good news of God, that the offering up of the nations may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
16That I should be the minister of Christ Jesus among the Gentiles: sanctifying the gospel of God, that the oblation of the Gentiles may be made acceptable and sanctified in the Holy Ghost.
17I have therefore my glorying in Christ Jesus in things pertaining to God.
17I have therefore my glorying in Christ Jesus in things pertaining to God.
17I have, then, a boasting in Christ Jesus, in the things pertaining to God,
17I have therefore glory in Christ Jesus towards God.
18For I will not dare to speak of any things save those which Christ wrought through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,
18For I will not dare to speak of any things save those which Christ wrought through me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,
18for I will not dare to speak anything of the things that Christ did not work through me, to obedience of nations, by word and deed,
18For I dare not to speak of any of those things which Christ worketh not by me, for the obedience of the Gentiles, by word and deed,
19in the power of signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem, and round about even unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ;
19in the power of signs and wonders, in the power of the Holy Spirit; so that from Jerusalem, and round about even unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ;
19in power of signs and wonders, in power of the Spirit of God; so that I, from Jerusalem, and in a circle as far as Illyricum, have fully preached the good news of the Christ;
19By the virtue of signs and wonders, in the power of the Holy Ghost, so that from Jerusalem round about, as far as unto Illyricum, I have replenished the gospel of Christ.
20yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man’s foundation;
20yea, making it my aim so to preach the gospel, not where Christ was already named, that I might not build upon another man’s foundation;
20and so counting it honour to proclaim good news, not where Christ was named--that upon another's foundation I might not build--
20And I have so preached this gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man a foundation.
21but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.
21but, as it is written, They shall see, to whom no tidings of him came, And they who have not heard shall understand.
21but according as it hath been written, `To whom it was not told concerning him, they shall see; and they who have not heard, shall understand.'
21But as it is written: They to whom he was not spoken of shall see: and they that have not heard shall understand.
22Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
22Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
22Wherefore, also, I was hindered many times from coming unto you,
22For which cause also, I was hindered very much from coming to you and have been kept away till now.
23but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,
23but now, having no more any place in these regions, and having these many years a longing to come unto you,
23and now, no longer having place in these parts, and having a longing to come unto you for many years,
23But now, having no more place in these countries and having a great desire these many years past to come unto you,
24whensoever I go unto Spain (for I hope to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first in some measure I shall have been satisfied with your company)—
24whensoever I go unto Spain (for I hope to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first in some measure I shall have been satisfied with your company)—
24when I may go on to Spain I will come unto you, for I hope in going through, to see you, and by you to be set forward thither, if of you first, in part, I shall be filled.
24When I shall begin to take my journey into Spain, I hope that, as I pass, I shall see you and be brought on my way thither by you: if first, in part, I shall have enjoyed you.
25but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
25but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
25And, now, I go on to Jerusalem, ministering to the saints;
25But now I shall go to Jerusalem, to minister unto the saints.
26For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem.
26For it hath been the good pleasure of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints that are at Jerusalem.
26for it pleased Macedonia and Achaia well to make a certain contribution for the poor of the saints who <FI>are<Fi> in Jerusalem;
26For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a contribution for the poor of the saints that are in Jerusalem.
27Yea, it hath been their good pleasure; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to minister unto them in carnal things.
27Yea, it hath been their good pleasure; and their debtors they are. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to minister unto them in carnal things.
27for it pleased well, and their debtors they are, for if in their spiritual things the nations did participate, they ought also, in the fleshly things, to minister to them.
27For it hath pleased them: and they are their debtors. For, if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they ought also in carnal things to minister to them.
28When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.
28When therefore I have accomplished this, and have sealed to them this fruit, I will go on by you unto Spain.
28This, then, having finished, and having sealed to them this fruit, I will return through you, to Spain;
28When therefore I shall have accomplished this and consigned to them this fruit, I will come by you into Spain.
29And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
29And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
29and I have known that coming unto you--in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.
29And I know that when I come to you I shall come in the abundance of the blessing of the gospel of Christ.
30Now I beseech you, brethren, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;
30Now I beseech you, brethren, by our Lord Jesus Christ, and by the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me;
30And I call upon you, brethren, through our Lord Jesus Christ, and through the love of the Spirit, to strive together with me in the prayers for me unto God,
30I beseech you therefore, brethren, through our Lord Jesus Christ and by the charity of the Holy Ghost, that you help me in your prayers for me to God,
31that I may be delivered from them that are disobedient in Judæa, and that my ministration which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;
31that I may be delivered from them that are disobedient in Judæa, and that my ministration which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;
31that I may be delivered from those not believing in Judea, and that my ministration, that <FI>is<Fi> for Jerusalem, may become acceptable to the saints;
31That I may be delivered from the unbelievers that are in Judea and that the oblation of my service may be acceptable in Jerusalem to the saints.
32that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest.
32that I may come unto you in joy through the will of God, and together with you find rest.
32that in joy I may come unto you, through the will of God, and may be refreshed with you,
32That I may come to you with joy, by the will of God, and may be refreshed with you.