Side by side

Luke 2

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1And it came to pass in those days, that there went out a decree from Cesar Augustus, that all the world should be taxed.

1But it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus, that a census should be made of all the habitable world.

1And it came to pass that in those days there went out a decree from Caesar Augustus that the whole world should be enrolled.

2(And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)

2The census itself first took place when Cyrenius had the government of Syria.

2This enrolling was first made by Cyrinus, the governor of Syria.

3And all went to be taxed, every one into his own city.

3And all went to be inscribed in the census roll, each to his own city:

3And all went to be enrolled, every one into his own city.

4And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)

4and Joseph also went up from Galilee out of the city Nazareth to Judaea, to David's city, the which is called Bethlehem, because he was of the house and family of David,

4And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judea, to the city of David, which is called Bethlehem: because he was of the house and family of David.

5To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.

5to be inscribed in the census roll with Mary who was betrothed to him [as his] wife, she being great with child.

5To be enrolled with Mary his espoused wife, who was with child.

6And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.

6And it came to pass, while they were there, the days of her giving birth [to her child] were fulfilled,

6And it came to pass that when they were there, her days were accomplished that she should be delivered.

7And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.

7and she brought forth her first-born son, and wrapped him up in swaddling-clothes and laid him in the manger, because there was no room for them in the inn.

7And she brought forth her first born son and wrapped him up in swaddling clothes and laid him in a manger: because there was no room for them in the inn.

8And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

8And there were shepherds in that country abiding without, and keeping watch by night over their flock.

8And there were in the same country shepherds watching and keeping the night watches over their flock.

9And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.

9And lo, an angel of [the] Lord was there by them, and [the] glory of [the] Lord shone around them, and they feared [with] great fear.

9And behold an angel of the Lord stood by them and the brightness of God shone round about them: and they feared with a great fear.

10And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.

10And the angel said to them, Fear not, for behold, I announce to you glad tidings of great joy, which shall be to all the people;

10And the angel said to them: Fear not; for, behold, I bring you good tidings of great joy that shall be to all the people:

11For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

11for to-day a Saviour has been born to you in David's city, who is Christ [the] Lord.

11For, this day is born to you a Saviour, who is Christ the Lord, in the city of David.

12And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

12And this is the sign to you: ye shall find a babe wrapped in swaddling-clothes, and lying in a manger.

12And this shall be a sign unto you. You shall find the infant wrapped in swaddling clothes and laid in a manger.

13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,

13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praisingGod and saying,

13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly army, praising God and saying:

14Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

14Glory toGod in the highest, and on earth peace, good pleasure in men.

14Glory to God in the highest: and on earth peace to men of good will.

15And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.

15And it came to pass, as the angels departed from them into heaven, that the shepherds said to one another, Let us make our way then now as far as Bethlehem, and let us see this thing that is come to pass, which the Lord has made known to us.

15And it came to pass, after the angels departed from them into heaven, the shepherds said one to another: Let us go over to Bethlehem and let us see this word that is come to pass, which the Lord hath shewed to us.

16And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.

16And they came with haste, and found both Mary and Joseph, and the babe lying in the manger;

16And they came with haste: and they found Mary and Joseph, and the infant lying in the manger.

17And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.

17and having seen [it] they made known about the country the thing which had been said to them concerning this child.

17And seeing, they understood of the word that had been spoken to them concerning this child.

18And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.

18And all who heard [it] wondered at the things said to them by the shepherds.

18And all that heard wondered: and at those things that were told them by the shepherds.

19But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.

19But Mary kept all these things [in her mind], pondering [them] in her heart.

19But Mary kept all these words, pondering them in her heart.

20And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.

20And the shepherds returned, glorifying and praisingGod for all things which they had heard and seen, as it had been said to them.

20And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen, as it was told unto them.

21And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.

21And when eight days were fulfilled for circumcising him, his name was called Jesus, which was the name given by the angel before he had been conceived in the womb.

21And after eight days were accomplished, that the child should be circumcised, his name was called JESUS, which was called by the angel before he was conceived in the womb.

22And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;

22And when the days were fulfilled for their purifying according to the law of Moses, they brought him to Jerusalem to present [him] to the Lord

22And after the days of her purification, according to the law of Moses, were accomplished, they carried him to Jerusalem, to present him to the Lord:

23(As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)

23(as it is written in the law of [the] Lord: Every male that opens the womb shall be called holy to the Lord),

23As it is written in the law of the Lord: Every male opening the womb shall be called holy to the Lord:

24And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.

24and to offer a sacrifice according to what is said in the law of [the] Lord: A pair of turtle doves, or two young pigeons.

24And to offer a sacrifice, according as it is written in the law of the Lord, a pair of turtledoves or two young pigeons:

25And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.

25And behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was just and pious, awaiting the consolation of Israel, and [the] Holy Spirit was upon him.

25And behold there was a man in Jerusalem named Simeon: and this man was just and devout, waiting for the consolation of Israel. And the Holy Ghost was in him.

26And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s Christ.

26And it was divinely communicated to him by the Holy Spirit, that he should not see death before he should see [the] Lord's Christ.

26And he had received an answer from the Holy Ghost, that he should not see death before he had seen the Christ of the Lord.

27And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,

27And he came in the Spirit into the temple; and as the parents brought in the child Jesus that they might do for him according to the custom of the law,

27And he came by the Spirit into the temple. And when his parents brought in the child Jesus, to do for him according to the custom of the law,

28Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,

28he received him into his arms, and blessedGod, and said,

28He also took him into his arms and blessed God and said

29Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:

29Lord, now thou lettest thy bondman go, according to thy word, in peace;

29Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace:

30For mine eyes have seen thy salvation,

30for mine eyes have seen thy salvation,

30Because my eyes have seen thy salvation,

31Which thou hast prepared before the face of all people;

31which thou hast prepared before the face of all peoples;

31Which thou hast prepared before the face of all peoples:

32A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.

32a light for revelation of [the] Gentiles and [the] glory of thy people Israel.

32A light to the revelation of the Gentiles and the glory of thy people Israel.

33And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.

33And his father and mother wondered at the things which were said concerning him.

33And his father and mother were wondering at those things which were spoken concerning him.

34And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;

34And Simeon blessed them, and said to Mary his mother, Lo, this [child] is set for the fall and rising up of many in Israel, and for a sign spoken against;

34And Simeon blessed them and said to Mary his mother: Behold this child is set for the fall and for the resurrection of many in Israel and for a sign which shall be contradicted.

35(Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.

35(and even a sword shall go through thine own soul;) so that [the] thoughts may be revealed from many hearts.

35And thy own soul a sword shall pierce, that, out of many hearts thoughts may be revealed.

36And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity;

36And there was a prophetess, Anna, daughter of Phanuel, of [the] tribe of Asher, who was far advanced in years, having lived with [her] husband seven years from her virginity,

36And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser. She was far advanced in years and had lived with her husband seven years from her virginity.

37And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.

37and herself a widow up to eighty-four years; who did not depart from the temple, serving night and day with fastings and prayers;

37And she was a widow until fourscore and four years: who departed not from the temple, by fastings and prayers serving night and day.

38And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.

38and she coming up the same hour gave praise to the Lord, and spoke of him to all those who waited for redemption in Jerusalem.

38Now she, at the same hour, coming in, confessed to the Lord: and spoke of him to all that looked for the redemption of Israel.

39And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.

39And when they had completed all things according to the law of [the] Lord, they returned to Galilee to their own city Nazareth.

39And after they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their city Nazareth.

40And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.

40And the child grew and waxed strong [in spirit], filled with wisdom, andGod's grace was upon him.

40And the child grew and waxed strong, full of wisdom: and the grace of God was in him.

41Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.

41And his parents went yearly to Jerusalem at the feast of the passover.

41And his parents went every year to Jerusalem, at the solemn day of the pasch.

42And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.

42And when he was twelve years old, and they went up [to Jerusalem] according to the custom of the feast

42And when he was twelve years old, they going up into Jerusalem, according to the custom of the feast,

43And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.

43and had completed the days, as they returned, the boy Jesus remained behind in Jerusalem, and his parents knew not [of it];

43And having fulfilled the days, when they returned, the child Jesus remained in Jerusalem. And his parents knew it not.

44But they, supposing him to have been in the company, went a day’s journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.

44but, supposing him to be in the company that journeyed together, they went a day's journey, and sought him among their relations and acquaintances:

44And thinking that he was in the company, they came a day's journey and sought him among their kinsfolks and acquaintance.

45And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.

45and not having found him they returned to Jerusalem seeking him.

45And not finding him, they returned into Jerusalem, seeking him.

46And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.

46And it came to pass, after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the teachers and hearing them and asking them questions.

46And it came to pass, that, after three days, they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, hearing them and asking them questions.

47And all that heard him were astonished at his understanding and answers.

47And all who heard him were astonished at his understanding and answers.

47And all that heard him were astonished at his wisdom and his answers.

48And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.

48And when they saw him they were amazed: and his mother said to him, Child, why hast thou dealt thus with us? behold, thy father and I have sought thee distressed.

48And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? Behold thy father and I have sought thee sorrowing.

49And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father’s business?

49And he said to them, Why [is it] that ye have sought me? did ye not know that I ought to be [occupied] in my Father's business?

49And he said to them: How is it that you sought me? Did you not know that I must be about my father's business?

50And they understood not the saying which he spake unto them.

50And they understood not the thing that he said to them.

50And they understood not the word that he spoke unto them.

51And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.

51And he went down with them and came to Nazareth, and he was in subjection to them. And his mother kept all these things in her heart.

51And he went down with them and came to Nazareth and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart.

52And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.

52And Jesus advanced in wisdom and stature, and in favour withGod and men.

52And Jesus advanced in wisdom and age and grace with God and men.