Side by side

Lamentations 3

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

BBE

Bible in Basic English · 1949

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1I am the man who has seen trouble by the rod of his wrath.

1I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.

1I <FI>am<Fi> the man <FI>who<Fi> hath seen affliction By the rod of His wrath.

2By him I have been made to go in the dark where there is no light.

2Me hath he led, and brought into darkness, and not into light.

2Me He hath led, and causeth to go <FI>in<Fi> darkness, and without light.

3Truly against me his hand has been turned again and again all the day.

3Surely against me hath he turned again and again his hand all the day.

3Surely against me He turneth back, He turneth His hand all the day.

4My flesh and my skin have been used up by him and my bones broken.

4My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.

4He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.

5He has put up a wall against me, shutting me in with bitter sorrow.

5He hath built against me, and encompassed [me] with gall and toil.

5He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness.

6He has kept me in dark places, like those who have been long dead.

6He hath made me to dwell in dark places as those that have been long dead.

6In dark places He hath caused me to dwell, As the dead of old.

7He has put a wall round me, so that I am not able to go out; he has made great the weight of my chain.

7He hath hedged me about that I cannot get out: he hath made my chain heavy.

7He hath hedged me about, and I go not out, He hath made heavy my fetter.

8Even when I send up a cry for help, he keeps my prayer shut out.

8Even when I cry and shout, he shutteth out my prayer.

8Also when I call and cry out, He hath shut out my prayer.

9He has put up a wall of cut stones about my ways, he has made my roads twisted.

9He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.

9He hath hedged my ways with hewn work, My paths He hath made crooked.

10He is like a bear waiting for me, like a lion in secret places.

10He is unto me [as] a bear lying in wait, a lion in secret places.

10A bear lying in wait He <FI>is<Fi> to me, A lion in secret hiding-places.

11By him my ways have been turned on one side and I have been pulled in bits; he has made me waste.

11He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.

11My ways He is turning aside, and He pulleth me in pieces, He hath made me a desolation.

12With his bow bent, he has made me the mark for his arrows.

12He hath bent his bow, and set me as a mark for the arrow.

12He hath trodden His bow, And setteth me up as a mark for an arrow.

13He has let loose his arrows into the inmost parts of my body.

13He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.

13He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.

14I have become the sport of all the peoples; I am their song all the day.

14I am become a derision to all my people; their song all the day.

14I have been a derision to all my people, Their song all the day.

15He has made my life nothing but pain, he has given me the bitter root in full measure.

15He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.

15He hath filled me with bitter things, He hath filled me <FI>with<Fi> wormwood.

16By him my teeth have been broken with crushed stones, and I am bent low in the dust.

16He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.

16And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.

17My soul is sent far away from peace, I have no more memory of good.

17And thou hast removed my soul far off from peace: I have forgotten prosperity.

17And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.

18And I said, My strength is cut off, and my hope from the Lord.

18And I said, My strength is perished, and my hope in Jehovah.

18And I say, Perished hath my strength and my hope from Jehovah.

19Keep in mind my trouble and my wandering, the bitter root and the poison.

19Remember thou mine affliction and my wandering, the wormwood and the gall.

19Remember my affliction and my mourning, Wormwood and gall!

20My soul still keeps the memory of them; and is bent down in me.

20My soul hath [them] constantly in remembrance, and is humbled in me.

20Remember well, and bow down doth my soul in me.

21This I keep in mind, and because of this I have hope.

21— This I recall to heart, therefore have I hope.

21This I turn to my heart--therefore I hope.

22It is through the Lord's love that we have not come to destruction, because his mercies have no limit.

22It is of Jehovah's loving-kindness we are not consumed, because his compassions fail not;

22The kindnesses of Jehovah! For we have not been consumed, For not ended have His mercies.

23They are new every morning; great is your good faith.

23they are new every morning: great is thy faithfulness.

23New every morning, abundant <FI>is<Fi> thy faithfulness.

24I said to myself, The Lord is my heritage; and because of this I will have hope in him.

24Jehovah is my portion, saith my soul; therefore will I hope in him.

24My portion <FI>is<Fi> Jehovah, hath my soul said, Therefore I hope for Him.

25The Lord is good to those who are waiting for him, to the soul which is looking for him.

25Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul [that] seeketh him.

25Good <FI>is<Fi> Jehovah to those waiting for Him, To the soul <FI>that<Fi> seeketh Him.

26It is good to go on hoping and quietly waiting for the salvation of the Lord.

26It is good that one should both wait, and that in silence, for the salvation of Jehovah.

26Good! when one doth stay and stand still For the salvation of Jehovah.

27It is good for a man to undergo the yoke when he is young.

27It is good for a man that he bear the yoke in his youth:

27Good for a man that he beareth a yoke in his youth.

28Let him be seated by himself, saying nothing, because he has put it on him.

28He sitteth solitary and keepeth silence, because he hath laid it upon him;

28He sitteth alone, and is silent, For He hath laid <FI>it<Fi> upon him.

29Let him put his mouth in the dust, if by chance there may be hope.

29he putteth his mouth in the dust, if so be there may be hope;

29He putteth in the dust his mouth, if so be there is hope.

30Let his face be turned to him who gives him blows; let him be full of shame.

30he giveth his cheek to him that smiteth him; he is filled full with reproach.

30He giveth to his smiter the cheek, He is filled with reproach.

31For the Lord does not give a man up for ever.

31For the Lord will not cast off for ever;

31For the Lord doth not cast off to the age.

32For though he sends grief, still he will have pity in the full measure of his love.

32but if he have caused grief, he will have compassion according to the multitude of his loving-kindnesses:

32For though He afflicted, yet He hath pitied, According to the abundance of His kindness.

33For he has no pleasure in troubling and causing grief to the children of men.

33for he doth not willingly afflict or grieve the children of men.

33For He hath not afflicted with His heart, Nor doth He grieve the sons of men.

34In a man's crushing under his feet all the prisoners of the earth,

34To crush under foot all the prisoners of the earth,

34To bruise under one's feet any bound ones of earth,

35In his turning away the right of a man before the face of the Most High.

35to turn aside the right of a man before the face of the Most High,

35To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,

36In his doing wrong to a man in his cause, the Lord has no pleasure.

36to wrong a man in his cause, — will not the Lord see it?

36To subvert a man in his cause, the Lord hath not approved.

37Who is able to say a thing, and give effect to it, if it has not been ordered by the Lord?

37Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded?

37Who <FI>is<Fi> this--he hath said, and it is, <FI>And<Fi> the Lord hath not commanded <FI>it<Fi> ?

38Do not evil and good come from the mouth of the Most High?

38Out of the mouth of the Most High doth not there proceed evil and good?

38From the mouth of the Most High Go not forth the evils and the good.

39What protest may a living man make, even a man about the punishment of his sin?

39Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?

39What--sigh habitually doth a living man, A man for his sin?

40Let us make search and put our ways to the test, turning again to the Lord;

40Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.

40We search our ways, and investigate, And turn back unto Jehovah.

41Lifting up our hearts with our hands to God in the heavens.

41Let us lift up our heart with [our] hands untoGod in the heavens.

41We lift up our heart on the hands unto God in the heavens.

42We have done wrong and gone against your law; we have not had your forgiveness.

42We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.

42We--we have transgressed and rebelled, Thou--Thou hast not forgiven.

43Covering yourself with wrath you have gone after us, cutting us off without pity;

43Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared.

43Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain--Thou hast not pitied.

44Covering yourself with a cloud, so that prayer may not get through.

44Thou hast covered thyself with a cloud, that prayer should not pass through.

44Thou hast covered Thyself with a cloud, So that prayer doth not pass through.

45You have made us like waste and that for which there is no use, among the peoples.

45Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples.

45Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.

46The mouths of all our haters are open wide against us.

46All our enemies have opened their mouth against us.

46Opened against us their mouth have all our enemies.

47Fear and deep waters have come on us, wasting and destruction.

47Fear and the pit are come upon us, devastation and ruin.

47Fear and a snare hath been for us, Desolation and destruction.

48Rivers of water are running down from my eyes, for the destruction of the daughter of my people.

48Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.

48Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.

49My eyes are streaming without stopping, they have no rest,

49Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,

49Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,

50Till the Lord's eye is turned on me, till he sees my trouble from heaven.

50till Jehovah look down and behold from the heavens.

50Till Jehovah looketh and seeth from the heavens,

51The Lord is unkind to my soul, more than all the daughters of my town.

51Mine eye affecteth my soul, because of all the daughters of my city.

51My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.

52They who are against me without cause have gone hard after me as if I was a bird;

52They that are mine enemies without cause have chased me sore like a bird.

52Hunted me sore as a bird have my enemies without cause.

53They have put an end to my life in the prison, stoning me with stones.

53They have cut off my life in a pit, and cast a stone upon me.

53They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me.

54Waters were flowing over my head; I said, I am cut off.

54Waters streamed over my head; I said, I am cut off.

54Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.

55I was making prayer to your name, O Lord, out of the lowest prison.

55I called upon thy name, Jehovah, out of the lowest pit.

55I called Thy name, O Jehovah, from the lower pit.

56My voice came to you; let not your ear be shut to my breathing, to my cry.

56Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my sighing, at my cry.

56My voice Thou hast heard, Hide not Thine ear at my breathing--at my cry.

57You came near in the day when I made my prayer to you: you said, Have no fear.

57Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.

57Thou hast drawn near in the day I call Thee, Thou hast said, Fear not.

58O Lord, you have taken up the cause of my soul, you have made my life safe.

58Lord, thou hast pleaded the cause of my soul, thou hast redeemed my life.

58Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.

59O Lord, you have seen my wrong; be judge in my cause.

59Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause.

59Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause.

60You have seen all the evil rewards they have sent on me, and all their designs against me.

60Thou hast seen all their vengeance, all their imaginations against me.

60Thou hast seen all their vengeance, All their thoughts of me.

61Their bitter words have come to your ears, O Lord, and all their designs against me;

61Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;

61Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,

62The lips of those who came up against me, and their thoughts against me all the day.

62the lips of those that rise up against me and their meditation against me all the day.

62The lips of my withstanders, Even their meditation against me all the day.

63Take note of them when they are seated, and when they get up; I am their song.

63Behold thou their sitting down and their rising up: I am their song.

63Their sitting down, and their rising up, Behold attentively, I <FI>am<Fi> their song.

64You will give them their reward, O Lord, answering to the work of their hands.

64Render unto them a recompence, O Jehovah, according to the work of their hands;

64Thou returnest to them the deed, O Jehovah, According to the work of their hands.

65You will let their hearts be covered over with your curse on them.

65give them obduracy of heart, thy curse unto them;

65Thou givest to them a covered heart, Thy curse to them.

66You will go after them in wrath, and put an end to them from under the heavens of the Lord.

66pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.

66Thou pursuest in anger, and destroyest them, From under the heavens of Jehovah!