Side by side

John 7

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1And after these things Jesus walked in Galilee, for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.

1And Jesus was walking after these things in Galilee, for he did not wish to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill him,

2Now the tabernacles, the feast of the Jews, was near.

2and the feast of the Jews was nigh--that of tabernacles--

3His brethren therefore said to him, Remove hence and go into Judaea, that thy disciples also may see thy works which thou doest;

3his brethren, therefore, said unto him, `Remove hence, and go away to Judea, that thy disciples also may behold thy works that thou dost;

4for no one does anything in secret and himself seeks to be [known] in public. If thou doest these things, manifest thyself to the world:

4for no one in secret doth anything, and himself seeketh to be in public; if thou dost these things--manifest thyself to the world;'

5for neither did his brethren believe on him.

5for not even were his brethren believing in him.

6Jesus therefore says to them, My time is not yet come, but your time is always ready.

6Jesus, therefore, saith to them, `My time is not yet present, but your time is always ready;

7The world cannot hate you, but me it hates, because I bear witness concerning it that its works are evil.

7the world is not able to hate you, but me it doth hate, because I testify concerning it that its works are evil.

8Ye, go ye up to this feast. I go not up to this feast, for my time is not yet fulfilled.

8Ye--go ye up to this feast; I do not yet go up to this feast, because my time hath not yet been fulfilled;'

9Having said these things to them he abode in Galilee.

9and saying these things to them, he remained in Galilee.

10But when his brethren had gone up, then he himself also went up to the feast, not openly, but as in secret.

10And when his brethren went up, then also he himself went up to the feast, not manifestly, but as in secret;

11The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he?

11the Jews, therefore, were seeking him, in the feast, and said, `Where is that one?'

12And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is [a] good [man]; others said, No; but he deceives the crowd.

12and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said--`He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;'

13However, no one spoke openly concerning him on account of [their] fear of the Jews.

13no one, however, was speaking freely about him, through fear of the Jews.

14But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.

14And it being now the middle of the feast, Jesus went up to the temple, and he was teaching,

15The Jews therefore wondered, saying, How knows this [man] letters, having never learned?

15and the Jews were wondering, saying, `How hath this one known letters--not having learned?'

16Jesus therefore answered them and said, My doctrine is not mine, but [that] of him that has sent me.

16Jesus answered them and said, `My teaching is not mine, but His who sent me;

17If any one desire to practise his will, he shall know concerning the doctrine, whether it is ofGod, or [that] I speak from myself.

17if any one may will to do His will, he shall know concerning the teaching, whether it is of God, or--I do speak from myself.

18He that speaks from himself seeks his own glory; but he that seeks the glory of him that has sent him, he is true, and unrighteousness is not in him.

18`He who is speaking from himself his own glory doth seek, but he who is seeking the glory of him who sent him, this one is true, and unrighteousness is not in him;

19Has not Moses given you the law, and no one of you practises the law? Why do ye seek to kill me?

19hath not Moses given you the law? and none of you doth the law; why me do ye seek to kill?'

20The crowd answered [and said], Thou hast a demon: who seeks to kill thee?

20The multitude answered and said, `Thou hast a demon, who doth seek to kill thee?'

21Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all wonder.

21Jesus answered and said to them, `One work I did, and ye all wonder,

22Therefore Moses gave you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and ye circumcise a man on sabbath.

22because of this, Moses hath given you the circumcision--not that it is of Moses, but of the fathers--and on a sabbath ye circumcise a man;

23If a man receives circumcision on sabbath, that the law of Moses may not be violated, are ye angry with me because I have made a man entirely sound on sabbath?

23if a man doth receive circumcision on a sabbath that the law of Moses may not be broken, are ye wroth with me that I made a man all whole on a sabbath?

24Judge not according to sight, but judge righteous judgment.

24judge not according to appearance, but the righteous judgment judge.'

25Some therefore of those of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?

25Certain, therefore, of the Jerusalemites said, `Is not this he whom they are seeking to kill?

26and behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Have the rulers then indeed recognised that this is the Christ?

26and, lo, he doth speak freely, and they say nothing to him; did the rulers at all know truly that this is truly the Christ?

27But [as to] this [man] we know whence he is. Now [as to] the Christ, when he comes, no one knows whence he is.

27but this one--we have known whence he is; and the Christ, when he doth come, no one doth know whence he is.'

28Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, Ye both know me and ye know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye do not know.

28Jesus cried, therefore, in the temple, teaching and saying, `Ye have both known me, and ye have known whence I am; and I have not come of myself, but He who sent me is true, whom ye have not known;

29I know him, because I am from him, and he has sent me.

29and I have known Him, because I am from Him, and He did send me.'

30They sought therefore to take him; and no one laid his hand upon him, because his hour had not yet come.

30They were seeking, therefore, to seize him, and no one laid the hand on him, because his hour had not yet come,

31But many of the crowd believed on him, and said, Will the Christ, when he comes, do more signs than those which this [man] has done?

31and many out of the multitude did believe in him, and said--`The Christ--when he may come--will he do more signs than these that this one did?'

32The Pharisees heard the crowd murmuring these things concerning him, and the Pharisees and the chief priests sent officers that they might take him.

32The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the Pharisees and the chief priests sent officers that they may take him;

33Jesus therefore said, Yet a little while I am with you, and I go to him that has sent me.

33Jesus, therefore, said to them, `Yet a little time I am with you, and I go away unto Him who sent me;

34Ye shall seek me and shall not find [me], and where I am ye cannot come.

34ye will seek me, and ye shall not find; and where I am, ye are not able to come.'

35The Jews therefore said to one another, Where is he about to go that we shall not find him? Is he about to go to the dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?

35The Jews, therefore, said among themselves, `Whither is this one about to go that we shall not find him? --to the dispersion of the Greeks is he about to go? and to teach the Greeks;

36What word is this which he said, Ye shall seek me and shall not find [me]; and where I am ye cannot come?

36what is this word that he said, Ye will seek me, and ye shall not find? and, Where I am, ye are not able to come?'

37In the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried saying, If any one thirst, let him come to me and drink.

37And in the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, `If any one doth thirst, let him come unto me and drink;

38He that believes on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living water.

38he who is believing in me, according as the Writing said, Rivers out of his belly shall flow of living water;'

39But this he said concerning the Spirit, which they that believed on him were about to receive; for [the] Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified.

39and this he said of the Spirit, which those believing in him were about to receive; for not yet was the Holy Spirit, because Jesus was not yet glorified.

40[Some] out of the crowd therefore, having heard this word, said, This is truly the prophet.

40Many, therefore out of the multitude, having heard the word, said, `This is truly the Prophet;'

41Others said, This is the Christ. Others said, Does then the Christ come out of Galilee?

41others said, `This is the Christ;' and others said, `Why, out of Galilee doth the Christ come?

42Has not the scripture said that the Christ comes of the seed of David, and from the village of Bethlehem, where David was?

42Did not the Writing say, that out of the seed of David, and from Bethlehem--the village where David was--the Christ doth come?'

43There was a division therefore in the crowd on account of him.

43A division, therefore, arose among the multitude because of him.

44But some of them desired to take him, but no one laid hands upon him.

44And certain of them were willing to seize him, but no one laid hands on him;

45The officers therefore came to the chief priests and Pharisees, and they said to them, Why have ye not brought him?

45the officers came, therefore, unto the chief priests and Pharisees, and they said to them, `Wherefore did ye not bring him?'

46The officers answered, Never man spoke thus, as this man [speaks].

46The officers answered, `Never so spake man--as this man.'

47The Pharisees therefore answered them, Are ye also deceived?

47The Pharisees, therefore, answered them, `Have ye also been led astray?

48Has any one of the rulers believed on him, or of the Pharisees?

48did any one out of the rulers believe in him? or out of the Pharisees?

49But this crowd, which does not know the law, are accursed.

49but this multitude, that is not knowing the law, is accursed.'

50Nicodemus says to them (being one of themselves),

50Nicodemus saith unto them--he who came by night unto him--being one of them,

51Does our law judge a man before it have first heard from himself, and know what he does?

51`Doth our law judge the man, if it may not hear from him first, and know what he doth?'

52They answered and said to him, Art thou also of Galilee? Search and look, that no prophet arises out of Galilee.

52They answered and said to him, `Art thou also out of Galilee? search and see, that a prophet out of Galilee hath not risen;'

53And every one went to his home.

53and each one went on to his house, but Jesus went on to the mount of the Olives.