Side by side
Acts 28
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
WEB
World English Bible · 2000
DBY
Darby Bible · 1890
1And when we had escaped, then we knew that the island was called Melita. But the barbarians shewed us no small courtesy.
1And having been saved, then they knew that the island is called Melita,
1And when we were escaped, then we knew that the island was called Melita.
1And when we got safe [to land] we then knew that the island was called Melita.
2For kindling a fire, they refreshed us all, because of the present rain and of the cold.
2and the foreigners were shewing us no ordinary kindness, for having kindled a fire, they received us all, because of the pressing rain, and because of the cold;
2And the barbarians showed us no common kindness: for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
2But the barbarians shewed us no common kindness; for, having kindled a fire, they took us all in because of the rain that was falling and because of the cold.
3And when Paul had gathered together a bundle of sticks and had laid them on the fire, a viper, coming out of the heat, fastened on his hand.
3but Paul having gathered together a quantity of sticks, and having laid <FI>them<Fi> upon the fire, a viper--out of the heat having come--did fasten on his hand.
3But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a viper came out by reason of the heat, and fastened on his hand.
3And Paul having gathered a [certain] quantity of sticks together in a bundle and laid [it] on the fire, a viper coming out from the heat seized his hand.
4And when the barbarians saw the beast hanging on his hand, they said one to another: Undoubtedly this man is a murderer, who, though he hath escaped the sea, yet vengeance doth not suffer him to live.
4And when the foreigners saw the beast hanging from his hand, they said unto one another, `Certainly this man is a murderer, whom, having been saved out of the sea, the justice did not suffer to live;'
4And when the barbarians saw the venomous creature hanging from his hand, they said one to another, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped from the sea, yet Justice hath not suffered to live.
4And when the barbarians saw the beast hanging from his hand, they said to one another, This man is certainly a murderer, whom, [though] saved out of the sea, Nemesis has not allowed to live.
5And he indeed, shaking off the beast into the fire, suffered no harm.
5he then, indeed, having shaken off the beast into the fire, suffered no evil,
5Howbeit he shook off the creature into the fire, and took no harm.
5He however, having shaken off the beast into the fire, felt no harm.
6But they supposed that he would begin to swell up and that he would suddenly fall down and die. But expecting long and seeing that there came no harm to him, changing their minds, they said that he was a god.
6and they were expecting him to be about to be inflamed, or to fall down suddenly dead, and they, expecting <FI>it<Fi> a long time, and seeing nothing uncommon happening to him, changing <FI>their<Fi> minds, said he was a god.
6But they expected that he would have swollen, or fallen down dead suddenly: but when they were long in expectation and beheld nothing amiss come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
6But they expected that he would have swollen or fallen down suddenly dead. But when they had expected a long time and saw nothing unusual happen to him, changing their opinion, they said he was agod.
7Now in these places were possessions of the chief man of the island, named Publius: who, receiving us for three days, entertained us courteously.
7And in the neighbourhood of that place were lands of the principal man of the island, by name Publius, who, having received us, three days did courteously lodge <FI>us<Fi> ;
7Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius; who received us, and entertained us three days courteously.
7Now in the country surrounding that place were the lands belonging to the chief man of the island, by name Publius, who received us and gave [us] hospitality three days in a very friendly way.
8And it happened that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux. To whom Paul entered in. And when he had prayed and laid his hands on him, he healed him.
8and it came to pass, the father of Publius with feverish heats and dysentery pressed, was laid, unto whom Paul having entered, and having prayed, having laid <FI>his<Fi> hands on him, healed him;
8And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.
8And it happened that the father of Publius lay ill of fever and dysentery; to whom Paul entered in, and having prayed and laid his hands on him cured him.
9Which being done, all that had diseases in the island came and were healed.
9this, therefore, being done, the others also in the island having infirmities were coming and were healed;
9And when this was done, the rest also that had diseases in the island came, and were cured:
9But this having taken place, the rest also who had sicknesses in the island came and were healed:
10Who also honoured us with many honours: and when we were to set sail, they laded us with such things as were necessary.
10who also with many honours did honour us, and we setting sail--they were lading <FI>us<Fi> with the things that were necessary.
10who also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board such things as we needed.
10who also honoured us with many honours, and on our leaving they made presents to us of what should minister to our wants.
11And after three months, we sailed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was the Castors.
11And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,
11And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.
11And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with [the] Dioscuri for its ensign.
12And when we were come to Syracusa, we tarried there three days.
12and having landed at Syracuse, we remained three days,
12And touching at Syracuse, we tarried there three days.
12And having come to Syracuse we remained three days.
13From thence, compassing by the shore, we came to Rhegium: and after one day, the south wind blowing, we came the second day to Puteoli:
13thence having gone round, we came to Rhegium, and after one day, a south wind having sprung up, the second <FI>day<Fi> we came to Puteoli;
13And from thence we made a circuit, and arrived at Rhegium: and after one day a south wind sprang up, and on the second day we came to Puteoli;
13Whence, going in a circuitous course, we arrived at Rhegium; and after one day, the wind having changed to south, on the second day we came to Puteoli,
14Where, finding brethren, we were desired to tarry with them seven days. And so we went to Rome.
14where, having found brethren, we were called upon to remain with them seven days, and thus to Rome we came;
14where we found brethren, and were entreated to tarry with them seven days: and so we came to Rome.
14where, having found brethren, we were begged to stay with them seven days. And thus we went to Rome.
15And from thence, when the brethren had heard of us, they came to meet us as far as Appii Forum and the Three Taverns. Whom when Paul saw, he gave thanks to God and took courage.
15and thence, the brethren having heard the things concerning us, came forth to meet us, unto Appii Forum, and Three Taverns--whom Paul having seen, having given thanks to God, took courage.
15And from thence the brethren, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns; whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.
15And thence the brethren, having heard about us, came to meet us as far as Appii Forum and Tres Tabernae, whom when Paul saw, he thankedGod and took courage.
16And when we were come to Rome, Paul was suffered to dwell by himself, with a soldier that kept him.
16And when we came to Rome, the centurion delivered up the prisoners to the captain of the barrack, but Paul was suffered to remain by himself, with the soldier guarding him.
16And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.
16And when we came to Rome, [the centurion delivered up the prisoners to the praetorian prefect, but] Paul was allowed to remain by himself with the soldier who kept him.
17And after the third day, he called together the chief of the Jews. And when they were assembled, he said to them: Men, brethren, I, having done nothing against the people or the custom of our fathers, was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
17And it came to pass after three days, Paul called together those who are the principal men of the Jews, and they having come together, he said unto them: `Men, brethren, I--having done nothing contrary to the people, or to the customs of the fathers--a prisoner from Jerusalem, was delivered up to the hands of the Romans;
17And it came to pass, that after three days he called together those that were the chief of the Jews: and when they were come together, he said unto them, I, brethren, though I had done nothing against the people, or the customs of our fathers, yet was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans:
17And it came to pass after three days, that he called together those who were the chief of the Jews; and when they had come together he said to them, Brethren, I having done nothing against the people or the customs of our forefathers, have been delivered a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,
18Who, when they had examined me, would have released me, for that there was no cause of death in me.
18who, having examined me, were wishing to release <FI>me<Fi> , because of their being no cause of death in me,
18who, when they had examined me, desired to set me at liberty, because there was no cause of death in me.
18who having examined me were minded to let me go, because there was nothing worthy of death in me.
19But the Jews contradicting it, I was constrained to appeal unto Caesar: not that I had anything to accuse my nation of.
19and the Jews having spoken against <FI>it<Fi> , I was constrained to appeal unto Caesar--not as having anything to accuse my nation of;
19But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Cæsar; not that I had aught whereof to accuse my nation.
19But the Jews speaking against it, I was compelled to appeal to Caesar, not as having anything to accuse my nation of.
20For this cause therefore I desired to see you and to speak to you. Because that for the hope of Israel, I am bound with this chain.
20for this cause, therefore, I called for you to see and to speak with <FI>you<Fi> , for because of the hope of Israel with this chain I am bound.'
20For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.
20For this cause therefore I have called you to [me] to see and to speak to you; for on account of the hope of Israel I have this chain about me.
21But they said to him: We neither received letters concerning thee from Judea: neither did any of the brethren that came hither relate or speak any evil of thee.
21And they said unto him, `We did neither receive letters concerning thee from Judea, nor did any one who came of the brethren declare or speak any evil concerning thee,
21And they said unto him, We neither received letters from Judæa concerning thee, nor did any of the brethren come hither and report or speak any harm of thee.
21And they said to him, For our part, we have neither received letters from Judaea concerning thee, nor has any one of the brethren who has arrived reported or said anything evil concerning thee.
22But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that it is every where contradicted.
22and we think it good from thee to hear what thou dost think, for, indeed, concerning this sect it is known to us that everywhere it is spoken against;'
22But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, it is known to us that everywhere it is spoken against.
22But we beg to hear of thee what thou thinkest, for as concerning this sect it is known to us that it is everywhere spoken against.
23And when they had appointed him a day, there came very many to him unto his lodgings. To whom he expounded, testifying the kingdom of God and persuading them concerning Jesus, out of the law of Moses and the prophets, from morning until evening.
23and having appointed him a day, they came, more of them unto him, to the lodging, to whom he was expounding, testifying fully the reign of God, persuading them also of the things concerning Jesus, both from the law of Moses, and the prophets, from morning till evening,
23And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.
23And having appointed him a day many came to him to the lodging, to whom he expounded, testifying of the kingdom ofGod, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and the prophets, from early morning to evening.
24And some believed the things that were said: but some believed not.
24and, some, indeed, were believing the things spoken, and some were not believing.
24And some believed the things which were spoken, and some disbelieved.
24And some were persuaded of the things which were said, but some disbelieved.
25And when they agreed not among themselves, they departed, Paul speaking this one word: Well did the Holy Ghost speak to our fathers by Isaias the prophet,
25And not being agreed with one another, they were going away, Paul having spoken one word--`Well did the Holy Spirit speak through Isaiah the prophet unto our fathers,
25And when they agreed not among themselves, they departed after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Spirit through Isaiah the prophet unto your fathers,
25And being disagreed among themselves they left; Paul having spoken one word, Well spoke the Holy Spirit through Esaias the prophet to our fathers,
26Saying: Go to this people and say to them: With the ear you shall hear and shall not understand: and seeing you shall see and shall not perceive.
26saying, Go on unto this people and say, With hearing ye shall hear, and ye shall not understand, and seeing ye shall see, and ye shall not perceive,
26saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:
26saying, Go to this people, and say, Hearing ye shall hear and not understand, and seeing ye shall see and not perceive.
27For the heart of this people is grown gross, and with their ears have they heard heavily and their eyes they have shut, lest perhaps they should see with their eyes and hear with their ears and understand with their heart and should be converted: and I should heal them.
27for made gross was the heart of this people, and with the ears they heard heavily, and their eyes they did close, lest they may see with the eyes, and with the heart may understand, and be turned back, and I may heal them.
27For this people’s heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.
27For the heart of this people has become fat, and they hear heavily with their ears, and they have closed their eyes; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and I should heal them.
28Be it known therefore to you that this salvation of God is sent to the Gentiles: and they will hear it.
28`Be it known, therefore, to you, that to the nations was sent the salvation of God, these also will hear it;'
28Be it known therefore unto you, that this salvation of God is sent unto the Gentiles: they will also hear.
28Be it known to you therefore, that this salvation ofGod has been sent to the nations; they also will hear [it].
29And when he had said these things, the Jews went out from him, having much reasoning among themselves.
29and he having said these things, the Jews went away, having much disputation among themselves;
29[And he having said this, the Jews went away, having great reasoning among themselves.]
30And he remained two whole years in his own hired lodging: and he received all that came in to him,
30and Paul remained an entire two years in his own hired <FI>house<Fi> , and was receiving all those coming in unto him,
30And he abode two whole years in his own hired dwelling, and received all that went in unto him,
30And he remained two whole years in his own hired lodging, and received all who came to him,
31Preaching the kingdom of God and teaching the things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, without prohibition.
31preaching the reign of God, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness--unforbidden.
31preaching the kingdom of God, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness, none forbidding him.
31preaching the kingdom ofGod, and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ, with all freedom unhinderedly.