Side by side

Romans 16

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1And I commend you to Phebe our sister--being a ministrant of the assembly that <FI>is<Fi> in Cenchrea--

1But I commend to you Phoebe, our sister, who is minister of the assembly which is in Cenchrea;

2that ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you--for she also became a leader of many, and of myself.

2that ye may receive her in [the] Lord worthily of saints, and that ye may assist her in whatever matter she has need of you; for she also has been a helper of many, and of myself.

3Salute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus--

3Salute Prisca and Aquila, my fellow-workmen in Christ Jesus,

4who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations--

4(who for my life staked their own neck; to whom not I only am thankful, but also all the assemblies of the nations,)

5and the assembly at their house; salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.

5and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.

6Salute Mary, who did labour much for us;

6Salute Maria, who laboured much for you.

7salute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.

7Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.

8Salute Amplias, my beloved in the Lord;

8Salute Amplias, my beloved in the Lord.

9salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;

9Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.

10salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the <FI>household<Fi> of Aristobulus;

10Salute Apelles, approved in Christ. Salute those who belong to Aristobulus.

11salute Herodion, my kinsman; salute those of the <FI>household<Fi> of Narcissus, who are in the Lord;

11Salute Herodion, my kinsman. Salute those who belong to Narcissus, who are in [the] Lord.

12salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.

12Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in [the] Lord. Salute Persis, the beloved, who has laboured much in [the] Lord.

13Salute Rufus, the choice one in the Lord, and his mother and mine,

13Salute Rufus, chosen in [the] Lord; and his mother and mine.

14salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them;

14Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brethren with them.

15salute Philologus, and Julias, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them;

15Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them.

16salute one another in a holy kiss; the assemblies of Christ do salute you.

16Salute one another with a holy kiss. All the assemblies of Christ salute you.

17And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them;

17But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which ye have learnt, and turn away from them.

18for such our Lord Jesus Christ do not serve, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless,

18For such serve not our Lord Christ, but their own belly, and by good words and fair speeches deceive the hearts of the unsuspecting.

19for your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the evil;

19For your obedience has reached to all. I rejoice therefore as it regards you; but I wish you to be wise [as] to that which is good, and simple [as] to evil.

20and the God of the peace shall bruise the Adversary under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ <FI>be<Fi> with you. Amen!

20But theGod of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.

21Salute you do Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kindred;

21Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.

22I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;

22I Tertius, who have written this epistle, salute you in [the] Lord.

23salute you doth Gaius, my host, and of the whole assembly; salute you doth Erastus, the steward of the city, and Quartus the brother,

23Gaius, my host and of the whole assembly, salutes you. Erastus, the steward of the city, salutes you, and the brother Quartus.

24the grace of our Lord Jesus Christ <FI>be<Fi> with you all. Amen.

24The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.

25And to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times of the ages having been kept silent,

25Now to him that is able to establish you, according to my glad tidings and the preaching of Jesus Christ, according to [the] revelation of [the] mystery, as to which silence has been kept in [the] times of the ages,

26and now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith--

26but [which] has now been made manifest, and by prophetic scriptures, according to commandment of the eternalGod, made known for obedience of faith to all the nations —

27to the only wise God, through Jesus Christ, to him <FI>be<Fi> glory to the ages. Amen.

27[the] only wiseGod, through Jesus Christ, to whom be glory for ever. Amen.