Side by side

Mark 11

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

KJV

King James Version · 1611

BBE

Bible in Basic English · 1949

1And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,

1And when they draw nigh unto Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth two of his disciples,

1And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,

1And when they came near to Jerusalem, to Beth-phage and Bethany, at the Mountain of Olives, he sent two of his disciples,

2and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him.

2and saith unto them, Go your way into the village that is over against you: and straightway as ye enter into it, ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him.

2And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.

2And said to them, Go into the little town opposite: and when you come to it, you will see a young ass with a cord round his neck, on which no man has ever been seated; let him loose, and come back with him.

3And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither.

3And if any one say unto you, Why do ye this? say ye, The Lord hath need of him; and straightway he will send him back hither.

3And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.

3And if anyone says to you, Why are you doing this? say, The Lord has need of him and will send him back straight away.

4And they went away, and found a colt tied at the door without in the open street; and they loose him.

4And they went away, and found a colt tied at the door without in the open street; and they loose him.

4And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.

4And they went away and saw a young ass by the door outside in the open street; and they were getting him loose.

5And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?

5And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?

5And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?

5And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?

6And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go.

6And they said unto them even as Jesus had said: and they let them go.

6And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.

6And they said to them the words which Jesus had said; and they let them go.

7And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him.

7And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him.

7And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.

7And they took the young ass to Jesus, and put their clothing on him, and he got on his back.

8And many spread their garments upon the way; and others branches, which they had cut from the fields.

8And many spread their garments upon the way; and others branches, which they had cut from the fields.

8And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.

8And a great number put down their clothing in the way; and others put down branches which they had taken from the fields.

9And they that went before, and they that followed, cried, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

9And they that went before, and they that followed, cried, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

9And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

9And those who went in front, and those who came after, were crying, Glory: A blessing on him who comes in the name of the Lord:

10Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest.

10Blessed is the kingdom that cometh, the kingdom of our father David: Hosanna in the highest.

10Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.

10A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest.

11And he entered into Jerusalem, into the temple; and when he had looked round about upon all things, it being now eventide, he went out unto Bethany with the twelve.

11And he entered into Jerusalem, into the temple; and when he had looked round about upon all things, it being now eventide, he went out unto Bethany with the twelve.

11And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.

11And he went into Jerusalem into the Temple; and after looking round about on all things, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.

12And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered.

12And on the morrow, when they were come out from Bethany, he hungered.

12And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:

12And on the day after, when they had come out from Bethany, he was in need of food.

13And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for it was not the season of figs.

13And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for it was not the season of figs.

13And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.

13And seeing a fig-tree in the distance with leaves, he went to see if by chance it had anything on it: and when he came to it, he saw nothing but leaves, for it was not the time for the fruit.

14And he answered and said unto it, No man eat fruit from thee henceforward for ever. And his disciples heard it.

14And he answered and said unto it, No man eat fruit from thee henceforward for ever. And his disciples heard it.

14And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.

14And he said to it, Let no man take fruit from you for ever. And his disciples took note of his words.

15And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves;

15And they come to Jerusalem: and he entered into the temple, and began to cast out them that sold and them that bought in the temple, and overthrew the tables of the money-changers, and the seats of them that sold the doves;

15And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;

15And they came to Jerusalem; and he went into the Temple, and sent out those who were trading there, overturning the tables of the money-changers and the seats of those who were offering doves for money;

16and he would not suffer that any man should carry a vessel through the temple.

16and he would not suffer that any man should carry a vessel through the temple.

16And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.

16And he would not let any man take a vessel through the Temple.

17And he taught, and said unto them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers.

17And he taught, and said unto them, Is it not written, My house shall be called a house of prayer for all the nations? but ye have made it a den of robbers.

17And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.

17And he gave them teaching, and said to them, Is it not in the Writings, My house is to be named a house of prayer for all the nations? but you have made it a hole of thieves.

18And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.

18And the chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, for all the multitude was astonished at his teaching.

18And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.

18And it came to the ears of the chief priests and scribes, and they took thought how they might put him to death; being in fear of him, because all the people were full of wonder at his teaching.

19And every evening he went forth out of the city.

19And every evening he went forth out of the city.

19And when even was come, he went out of the city.

19And every evening he went out of the town.

20And as they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.

20And as they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots.

20And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.

20And when they were going by in the morning, they saw the fig-tree dead from the roots.

21And Peter calling to remembrance saith unto him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.

21And Peter calling to remembrance saith unto him, Rabbi, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.

21And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.

21And Peter, having a memory of it, said to him, Master, see, the tree which was cursed by you is dead.

22And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.

22And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.

22And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.

22And Jesus, answering, said to them, Have God's faith.

23Verily I say unto you, Whosoever shall say unto this mountain, Be thou taken up and cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that what he saith cometh to pass; he shall have it.

23Verily I say unto you, Whosoever shall say unto this mountain, Be thou taken up and cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that what he saith cometh to pass; he shall have it.

23For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.

23Truly I say to you, Whoever says to this mountain, Be taken up and be put into the sea; and has no doubt in his heart, but has faith that what he says will come about, he will have his desire.

24Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye receive them, and ye shall have them.

24Therefore I say unto you, All things whatsoever ye pray and ask for, believe that ye receive them, and ye shall have them.

24Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.

24For this reason I say to you, Whatever you make a request for in prayer, have faith that it has been given to you, and you will have it.

25And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.

25And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.

25And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.

25And whenever you make a prayer, let there be forgiveness in your hearts, if you have anything against anyone; so that you may have forgiveness for your sins from your Father who is in heaven.

26

26

26But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.

26

27And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders;

27And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders;

27And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,

27And they came again to Jerusalem: and while he was walking in the Temple, there came to him the chief priests and the scribes and those in authority:

28and they said unto him, By what authority doest thou these things? or who gave thee this authority to do these things?

28and they said unto him, By what authority doest thou these things? or who gave thee this authority to do these things?

28And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?

28And they said to him, By what authority do you do these things? or who gave you authority to do these things?

29And Jesus said unto them, I will ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.

29And Jesus said unto them, I will ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.

29And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.

29And Jesus said to them, I will put to you one question; give me an answer, and I will say by what authority I do these things.

30The baptism of John, was it from heaven, or from men? answer me.

30The baptism of John, was it from heaven, or from men? answer me.

30The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.

30The baptism of John, was it from heaven or from men? give me an answer.

31And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

31And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

31And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?

31And they gave thought to it among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not have faith in him?

32But should we say, From men—they feared the people: for all verily held John to be a prophet.

32But should we say, From men—they feared the people: for all verily held John to be a prophet.

32But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.

32But if we say, From men--they were in fear of the people, because all took John to be truly a prophet.

33And they answered Jesus and say, We know not. And Jesus saith unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.

33And they answered Jesus and say, We know not. And Jesus saith unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.

33And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.

33And they said in answer to Jesus, We have no idea. And Jesus said to them, And I will not say to you by what authority I do these things.