Side by side

Jeremiah 48

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Concerning Moab: `Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Woe unto Nebo, for it is spoiled, Put to shame, captured hath been Kiriathaim, Put to shame hath been the high tower, Yea, it hath been broken down.

1Concerning Moab. Thus saith Jehovah of hosts, theGod of Israel: Woe unto Nebo! for it is spoiled; Kirjathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and dismayed.

1Against Moab thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Woe to Nabo, for it is laid waste, and confounded: Cariathaim is taken: the strong city is confounded and hath trembled.

2There is no more praise of Moab, In Heshbon they devised against it evil: Come, and we cut it off from <FI>being<Fi> a nation, Also, O Madmen, thou art cut off, After thee goeth a sword.

2Moab's praise is no more; in Heshbon they have devised evil against her: Come, and let us cut her off from [being] a nation. Thou also, O Madmen, shalt be cut down; the sword shall pursue thee.

2There is no more rejoicing in Moab over Hesebon: they have devised evil. Come, and let us cut it off from being a nation. Therefore shalt thou in silence hold thy peace, and the sword shall follow thee.

3A voice of a cry <FI>is<Fi> from Horonaim, Spoiling and great destruction.

3A voice of crying from Horonaim; wasting and great destruction!

3A voice of crying from Oronaim: waste, and great destruction.

4Destroyed hath been Moab, Caused a cry to be heard have her little ones.

4Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard.

4Moab is destroyed: proclaim a cry for her little ones.

5For the ascent of Luhith with weeping, Go up doth weeping, For in the descent of Horonaim Adversaries a cry of desolation have heard.

5For by the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim is heard the anguish of the cry of destruction.

5For by the ascent of Luith shall the mourner go up with weeping: for in the descent of Oronaim the enemies have heard a howling of destruction.

6Flee ye, deliver yourselves, Ye are as a naked thing in a wilderness.

6Flee, save your lives, and be like a shrub in the wilderness.

6Flee, save your lives: and be as heath in the wilderness.

7For, because of thy trusting in thy works, And in thy treasures, even thou art captured, And gone out hath Chemosh in a removal, His priests and his heads together.

7For because thou hast confided in thy works and in thy treasures, thou also shalt be taken, and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together.

7For because thou hast trusted in thy bulwarks, and in thy treasures, thou also shalt be taken: and Chamos shall go into captivity, his priests, and his princes together.

8And come in doth a spoiler unto every city, And no city doth escape, And perished hath the valley, And destroyed been the plain, as Jehovah said.

8And the waster shall come upon every city, that not a city shall escape; and the valley shall perish, and the plateau shall be destroyed: as Jehovah hath said.

8And the spoiler shall come upon every city, and no city shall escape: and the valleys shall perish, and the plains shall be destroyed, for the Lord hath spoken:

9Give wings to Moab, for she utterly goeth out, And her cities are for a desolation, Without an inhabitant in them.

9Give wings unto Moab, that she may flee and get away; and the cities thereof shall become a desolation, without inhabitant.

9Give a flower to Moab, for in its flower it shall go out: and the cities thereof shall be desolate, and uninhabited.

10Cursed <FI>is<Fi> he who is doing the work of Jehovah slothfully, And cursed <FI>is<Fi> he Who is withholding his sword from blood.

10Cursed be he that doeth the work of Jehovah negligently, and cursed be he that keepeth back his sword from blood!

10Cursed be he that doth the work of the Lord deceitfully: and cursed be he that withholdeth his sword from blood.

11Secure is Moab from his youth, And at rest <FI>is<Fi> he for his preserved things, And he hath not been emptied out from vessel unto vessel, And into captivity he hath not gone, Therefore hath his taste remained in him, And his fragrance hath not been changed.

11Moab hath been at ease from his youth, and hath settled on his lees; he hath not been emptied from vessel to vessel, neither hath he gone into captivity: therefore his taste hath remained in him, and his scent is not changed.

11Moab hath been fruitful from his youth, and hath rested upon his lees: and hath not been poured out from vessel to vessel, nor hath gone into captivity: therefore his taste hath remained in him, and his scent is not changed.

12Therefore, lo, days are coming, An affirmation of Jehovah, And I have sent to him wanderers, And they have caused him to wander, And his vessels they empty out, And his bottles they dash in pieces.

12Therefore behold, days come, saith Jehovah, that I will send unto him pourers that shall pour him off, and shall empty his vessels, and break in pieces his flagons.

12Therefore behold the days come, saith the Lord, and I will send him men that shall order and overturn his bottles, and they shall cast him down, and shall empty his vessels, and break their bottles one against another.

13And ashamed hath been Moab because of Chemosh, As the house of Israel have been ashamed Because of Beth-El their confidence.

13And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence.

13And Moab shall be ashamed of Chamos, as the house of Israel was ashamed of Bethel, in which they trusted.

14How do ye say, We <FI>are<Fi> mighty, And men of strength for battle?

14How do ye say, We are mighty, and men of valour for the war?

14How do you say: We are valiant and stout men in battle?

15Spoiled is Moab, and her cities hath one gone up, And the choice of its young men Have gone down to slaughter, An affirmation of the King, Jehovah of Hosts <FI>is<Fi> His name.

15Moab is laid waste, and his cities are gone up [in smoke], and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.

15Moab is laid waste, and they have cast down her cities: and her choice young men are gone down to the slaughter: saith the king, whose name is the Lord of hosts.

16Near is the calamity of Moab to come, And his affliction hath hasted exceedingly.

16The calamity of Moab is near to come, and his affliction hasteth fast.

16The destruction of Moab is near to come: the calamity thereof shall come on exceeding swiftly.

17Bemoan for him, all ye round about him, And all knowing his name, say ye: How hath it been broken, the staff of strength, The rod of beauty.

17All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!

17Comfort him, all you that are round about him, and all you that know his name, say: How is the strong staff broken, the beautiful rod?

18Come down from honour, sit in thirst, O inhabitant, daughter of Dibon, For a spoiler of Moab hath come up to thee, He hath destroyed thy fenced places.

18Come down from [thy] glory and sit in the drought, O inhabitress, daughter of Dibon; the spoiler of Moab is come up against thee, thy strongholds hath he destroyed.

18Come down from thy glory, and sit in thirst, O dwelling of the daughter of Dibon: because the spoiler of Moab is come up to thee, he hath destroyed thy bulwarks.

19On the way stand, and watch, O inhabitant of Aroer, Ask the fugitive and escaped, Say, What hath happened?

19Stand by the way, and watch, inhabitress of Aroer; ask him that fleeth, and her that escapeth; say, What is done?

19Stand in the way, and look out, O habitation of Aroer: inquire of him that fleeth: and say to him that hath escaped: What is done?

20Put to shame hath been Moab, For it hath been broken down, Howl and cry, declare ye in Arnon, For spoiled is Moab,

20Moab is put to shame; for he is broken down: howl and cry; tell it in Arnon, that Moab is laid waste.

20Moab is confounded, because he is overthrown: howl ye, and cry, tell ye it in Arnon, that Moab is wasted.

21And judgment hath come in unto the land of the plain--unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,

21And judgment is come upon the country of the plateau; upon Holon, and upon Jahzah, and upon Mephaath;

21And judgment is come upon the plain country: upon Helon, and upon Jasa, and upon Mephaath.

22And on Dibon, and on Nebo, And on Beth-Diblathaim, and on Kirathaim,

22and upon Dibon, and upon Nebo, and upon Beth-diblathaim;

22And upon Dibon, and upon Nabo, and upon the house of Deblathaim,

23And on Beth-Gamul, and on Beth-Meon,

23and upon Kirjathaim, and upon Beth-gamul, and upon Beth-meon;

23And upon Cariathaim, and upon Bethgamul, and upon Bethmaon,

24And on Kerioth, and on Bozrah, And on all cities of the land of Moab, The far off and the near.

24and upon Kerijoth, and upon Bozrah, and upon all the cities of the land of Moab, far and near.

24And upon Carioth, and upon Bosra: and upon all the cities of the land of Moab, far or near.

25Cut down hath been the horn of Moab, And his arm hath been broken, An affirmation of Jehovah.

25The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.

25The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.

26Declare ye him drunk, For against Jehovah he made himself great And Moab hath stricken in his vomit, And he hath been for a derision--even he.

26Make him drunken, for he magnified himself against Jehovah; and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision.

26Make him drunk, because he lifted up himself against the Lord: and Moab shall dash his hand in his own vomit, and he also shall be in derision.

27And was not Israel the derision to thee? Among thieves was he found? For since thy words concerning him, Thou dost bemoan thyself.

27For was not Israel a derision unto thee? Was he found among thieves, that as oft as thou didst speak of him, thou didst shake the head?

27For Israel hath been a derision unto them: as though thou hadst found him amongst thieves: for thy words therefore, which thou hast spoken against him, thou shalt be led away captive.

28Forsake cities, and dwell in a rock, Ye inhabitants of Moab, And be as a dove making a nest in the passages of a pit's mouth.

28Leave the cities, and dwell in the rocks, ye inhabitants of Moab, and be like the dove, that maketh her nest in the sides of the cave's mouth.

28Leave the cities, and dwell in the rock, you that dwell in Moab: and be ye like the dove that maketh her nest in the mouth of the hole in the highest place.

29We have heard of the arrogance of Moab, Exceeding proud! His haughtiness, and his arrogance, And his pride, and the height of his heart,

29We have heard of the arrogance of Moab, — [he is] very proud; — his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart.

29We have heard the pride of Moab, he is exceeding proud: his haughtiness, and his arrogancy, and his pride, and the loftiness of his heart.

30I--I have known, an affirmation of Jehovah, His wrath, and <FI>it is<Fi> not right, His devices--not right they have done.

30I know his wrath, saith Jehovah; his pratings are vain: they do not as [they say].

30I know, saith the Lord, his boasting, and that the strength thereof is not according to it, neither hath it endeavoured to do according as it was able.

31Therefore for Moab I howl, even for Moab--all of it, I cry for men of Kir-Heres, it doth mourn,

31Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab: for the men of Kir-heres shall there be moaning.

31Therefore will I lament for Moab, and I will cry out to all Moab, for the men of the brick wall that mourn.

32With the weeping of Jazer, I weep for thee, O vine of Sibmah, Thy branches have passed over a sea, Unto the sea of Jazer they have come, On thy summer fruits, and on thy harvest, A spoiler hath fallen.

32O vine of Sibmah, I will weep for thee with more than the weeping of Jaazer: thy shoots passed over the sea, they reached to the sea of Jaazer. The spoiler is fallen upon thy summer fruits and upon thy vintage.

32O vineyard of Sabama, I will weep for thee, with the mourning of Jazer: thy branches are gone over the sea, they are come even to the sea of Jazer: the robber hath rushed in upon thy harvest and thy vintage.

33And removed hath been joy and gladness From the fruitful field, Even from the land of Moab, And wine from wine-presses I have caused to cease, Shouting doth not proceed, The shouting <FI>is<Fi> no shouting!

33And joy and gladness is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: they shall no more tread with shouting; the shouting shall be no shouting.

33Joy and gladness is taken away from Carmel, and from the land of Moab, and I have taken away the wine out of the presses: the treader of the grapes shall not sing the accustomed cheerful tune.

34Because of the cry of Heshbon unto Elealeh, Unto Jahaz they have given their voice, From Zoar unto Horonaim, A heifer of the third <FI>year<Fi> , For even waters of Nimrim become desolations.

34Because of the cry from Heshbon, unto Elaleh, unto Jahaz have they uttered their voice, from Zoar unto Horonaim, [unto] Eglath-shelishijah: for even the waters of Nimrim shall become desolations.

34From the cry of Hesebon even to Eleale, and to Jasa, they have uttered their voice: from Segor to Oronaim, as a heifer of three years old: the waters also of Nemrim shall be very bad.

35And I have caused to cease to Moab, An affirmation of Jehovah, Him who is offering in a high place, And him who is making perfume to his god.

35And I will cause to cease in Moab, saith Jehovah, him that offereth in the high place, and him that burneth incense to hisgods.

35And I will take away from Moab, saith the Lord, him that offereth in the high places, and that sacrificeth to his gods.

36Therefore my heart for Moab as pipes doth sound, And my heart for men of Kir-Heres As pipes doth sound, Therefore the abundance he made did perish.

36Therefore my heart shall sound for Moab like pipes, and my heart shall sound like pipes for the men of Kir-heres; because the abundance that he hath gotten is perished.

36Therefore my heart shall sound for Moab like pipes and my heart shall sound like pipes for the men of the brick wall: because he hath done more than he could, therefore they have perished.

37For every head <FI>is<Fi> bald, and every beard diminished, On all hands cuttings, and on the loins--sackcloth.

37For every head is bald, and every beard clipped; upon all the hands are cuttings, and upon the loins sackcloth.

37For every head shall be bald, and every beard shall be shaven: all hands shall be tied together, and upon every back there shall be haircloth.

38On all roofs of Moab, and in her broad-places, All of it--<FI> is<Fi> lamentation, For I have broken Moab as a vessel in which there is no pleasure, An affirmation of Jehovah.

38It is wholly lamentation upon all the housetops of Moab, and in the public places thereof; for I have broken Moab, like a vessel wherein is no pleasure, saith Jehovah.

38Upon all the housetops of Moab, and in the streets thereof general mourning: because I have broken Moab as an useless vessel, saith the Lord.

39How hath it been broken down! they have howled, How hath Moab turned the neck ashamed, And Moab hath been for a derision. And for a terror to all round about her.

39They howl, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! And Moab shall be a derision and a terror to all that are round about him.

39How is it overthrown, and they have howled! How hath Moab bowed down the neck, and is confounded! And Moab shall be a derision, and an example to all round about him.

40For thus said Jehovah: Lo, as an eagle he doth flee, And hath spread his wings unto Moab.

40For thus saith Jehovah: Behold, he shall fly as an eagle, and shall spread forth his wings over Moab.

40Thus saith the Lord: Behold he shall fly as an eagle, and shall stretch forth his wings to Moab.

41Captured have been the cities, And the strongholds are caught, And the heart of the mighty of Moab Hath been in that day as the heart of a distressed woman.

41Kerijoth is taken, and the strongholds are seized, and at that day the heart of the mighty men of Moab shall be as the heart of a woman in her pangs.

41Carioth is taken, and the strongholds are won: and the heart of the valiant men of Moab in that day shall be as the heart of a woman in labour.

42And Moab hath been destroyed from <FI>being<Fi> a people, For against Jehovah he exerted himself.

42And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against Jehovah.

42And Moab shall cease to be a people: because he hath gloried against the Lord.

43Fear, and a snare, and a gin, <FI>are<Fi> for thee, O inhabitant of Moab--an affirmation of Jehovah,

43Fear, and the pit, and the snare shall be upon thee, O inhabitant of Moab, saith Jehovah.

43Fear, and the pit, and the snare come upon thee, O inhabitant of Moab, saith the Lord.

44Whoso is fleeing because of the fear falleth into the snare, And whoso is coming up from the snare is captured by the gin, For I bring in unto her--unto Moab--The year of their inspection, An affirmation of Jehovah.

44He that fleeth from the fear shall fall into the pit; and he that getteth up out of the pit shall be taken in the snare: for I will bring upon her, upon Moab, the year of their visitation, saith Jehovah.

44He that shall flee from the fear, shall fall into the pit: and he that shall get up out of the pit, shall be taken in the snare: for I will bring upon Moab the year of their visitation, saith the Lord.

45In the shadow of Heshbon stood powerless have fugitives, For fire hath gone forth from Heshbon, And a flame from within Sihon, And it consumeth the corner of Moab, And the crown of the sons of Shaon.

45They that fled stood under the shadow of Heshbon powerless; for a fire hath come forth from Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and hath consumed the corner of Moab, and the crown of the head of the sons of tumult.

45They that fled from the snare stood in the shadow of Hesebon: but there came a fire out of Hesebon, and a flame out of the midst of Seon, and it shall devour part of Moab, and the crown of the head of the children of tumult.

46Woe to thee, O Moab, Perished hath the people of Chemosh, For thy sons were taken with the captives, And thy daughters with the captivity.

46Woe to thee, Moab! The people of Chemosh is undone; for thy sons are taken away in captivity, and thy daughters are captives.

46Woe to thee, Moab, thou hast persisted, O people of Chamos: for thy sons, and thy daughters are taken captives.

47And I have turned back <FI>to<Fi> the captivity of Moab, In the latter end of the days, An affirmation of Jehovah! Hitherto <FI>is<Fi> the judgment of Moab.

47But I will turn the captivity of Moab at the end of the days, saith Jehovah. Thus far is the judgement of Moab.

47And I will bring back the captivity of Moab in the last days, saith the Lord. Hitherto the judgments of Moab.