Hebrew · Strong's H413
אֵל
(el)
preposition
This common Hebrew preposition has a wide semantic range, often indicating motion toward, presence near, or relationship with a person or thing.
The Hebrew word אֵל (ʾel) functions as a versatile preposition, expressing a variety of spatial, temporal, and relational nuances. Its core meaning often involves direction or proximity, indicating movement towards a person, place, or object, or a state of being near or among something. This word is frequently encountered in contexts that describe direct interaction or confrontation, as well as inclusion or association. Unlike some prepositions that have very narrow definitions, אֵל encompasses a broad spectrum of meanings that can shift based on the surrounding context and the verbs with which it is coupled. While it sometimes serves to denote possession or to express a comparison, its primary functions are to show physical or abstract connection. Often, it carries significant theological weight when describing humanity's relationship to God, or God's actions toward His people. Whether it describes bringing an offering "to" the altar, making a covenant "with" a nation, or speaking "concerning" an event, אֵל provides crucial detail to the interaction being described. Its breadth allows for flexibility in expressing complex relationships and movements within biblical narratives and instructions. In many cases, it simply indicates 'to' or 'unto'.
When encountering אֵל, readers should consider the action and the participants involved to discern the precise nature of the relationship or direction being conveyed. For example, it can signify opposition, as in "against" someone, or agreement, as in acting "with" someone. It can denote the recipient of an action, or the subject of a discourse. The specific KJV renderings listed—such as "about," "against," "among," "concerning," "for," "in," "into," "near," "of," "to," "toward," "under," "unto," and "with"—highlight this extensive range. Therefore, understanding אֵל requires careful attention to the immediate literary context, as its meaning is fluid and dependent on the syntactical structure and the broader theological message.
Common English renderings
- to
- unto
- against
- among
- with
- concerning
Key verses
"And his daughter-in-law, Phinehas’ wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her."
Read in context →
"Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain."
Read in context →
"And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king."
Read in context →
"And the soul that turneth unto them that have familiar spirits, and unto the wizards, to play the harlot after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people."
Read in context →
"And I will bring a sword upon you, that shall execute the vengeance of the covenant; and ye shall be gathered together within your cities: and I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy."
Read in context →
"And thou shalt take of the blood of the bullock, and put it upon the horns of the altar with thy finger; and thou shalt pour out all the blood at the base of the altar."
Read in context →
Related words