Greek · Strong's G5607
ὤν
ṓn (ōn)
participle
A present active participle of the verb "to be," conveying existence, state, or condition.
The Greek word ὤν (ōn) is the masculine singular present active participle of the verb εἰμί (eimi), "to be." It expresses existence, a state of being, or a condition at a particular point in time, often similar to English phrases like "being," "while being," or "since he was." Its broad semantic range allows it to function in various grammatical constructions, frequently indicating a causal, temporal, or concessive relationship within a sentence. It can also stand substantively, referring to "the one being" or "he who is."
In theological contexts, ὤν takes on particular significance, especially when describing God or Christ. For instance, in John 1:1, "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God," the divine nature of the Word is implicitly underscored by forms of "to be." While ὤν itself is a participle and not the main verb, its connection to the fundamental concept of being is crucial. Its use emphasizes continuous or ongoing existence and character. When applied to human beings, it simply describes their current state or characteristic, but in relation to divine figures, it can point to eternal being or inherent qualities.
The widespread use of ὤν throughout the New Testament illustrates its versatility in conveying nuances of time, cause, and description. It often provides descriptive details about a person or situation, adding depth to the narrative or argument without necessarily being the central action. Understanding ὤν helps to grasp the fullness of character and circumstance presented in the biblical text, whether describing human moral states or divine attributes. Its simple yet profound meaning contributes significantly to the richness of New Testament expression.
Common English renderings
- being
- was
- are
- is
Key verses
"Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee."
Read in context →
"Remember them that are in bonds, as bound with them; them that are ill-treated, as being yourselves also in the body."
Read in context →
"And Jesus himself, when he beganto teach, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,"
Read in context →
"And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily."
Read in context →
"(as it is written, A father of many nations have I made thee) before him whom he believed, even God, who giveth life to the dead, and calleth the things that are not, as though they were."
Read in context →
"And while he was in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster cruse of ointment of pure nard very costly; and she brake the cruse, and poured it over his head."
Read in context →
Related words