Side by side

Matthew 13

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

BBE

Bible in Basic English · 1949

WEB

World English Bible · 2000

1And that [same] day Jesus went out from the house and sat down by the sea.

1The same day Jesus going out of the house, sat by the sea side.

1On that day Jesus went out of the house and was seated by the seaside.

1On that day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.

2And great crowds were gathered together to him, so that going on board ship himself he sat down, and the whole crowd stood on the shore.

2And great multitudes were gathered together unto him, so that he went up into a boat and sat: and all the multitude stood on the shore.

2And great numbers of people came together to him, so that he got into a boat; and the people took up their position by the sea.

2And there were gathered unto him great multitudes, so that he entered into a boat, and sat; and all the multitude stood on the beach.

3And he spoke to them many things in parables, saying, Behold, the sower went out to sow:

3And he spoke to them many things in parables, saying: Behold the sower went forth to sow.

3And he gave them teaching in the form of a story, saying, A man went out to put seed in the earth;

3And he spake to them many things in parables, saying, Behold, the sower went forth to sow;

4and as he sowed, some [grains] fell along the way, and the birds came and devoured them;

4And whilst he soweth some fell by the way side, and the birds of the air came and ate them up.

4And while he did so, some seeds were dropped by the wayside, and the birds came and took them for food:

4and as he sowed, some seeds fell by the way side, and the birds came and devoured them:

5and others fell upon the rocky places where they had not much earth, and immediately they sprang up out of [the ground] because of not having [any] depth of earth,

5And other some fell upon stony ground, where they had not much earth: and they sprung up immediately, because they had no deepness of earth.

5And some of the seed went among the stones, where it had not much earth, and straight away it came up because the earth was not deep:

5and others fell upon the rocky places, where they had not much earth: and straightway they sprang up, because they had no deepness of earth:

6but when the sun rose they were burned up, and because of not having [any] root were dried up;

6And when the sun was up they were scorched: and because they had not root, they withered away.

6And when the sun was high, it was burned; and because it had no root it became dry and dead.

6and when the sun was risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.

7and others fell upon the thorns, and the thorns grew up and choked them;

7And others fell among thorns: and the thorns grew up and choked them.

7And some seeds went among thorns, and the thorns came up and they had no room for growth:

7And others fell upon the thorns; and the thorns grew up and choked them:

8and others fell upon the good ground, and produced fruit, one a hundred, one sixty, and one thirty.

8And others fell upon good ground: and they brought forth fruit, some an hundred fold, some sixty fold, and some thirty fold.

8And some, falling on good earth, gave fruit, some a hundred, some sixty, some thirty times as much.

8and others fell upon the good ground, and yielded fruit, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

9He that has ears, let him hear.

9He that hath ears to hear, let him hear.

9He who has ears, let him give ear.

9He that hath ears, let him hear.

10And the disciples came up and said to him, Why speakest thou to them in parables?

10And his disciples came and said to him: Why speakest thou to them in parables?

10And the disciples came and said to him, Why do you say things to them in the form of stories?

10And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?

11And he answering said to them, Because to you it is given to know the mysteries of the kingdom of the heavens, but to them it is not given;

11Who answered and said to them: Because to you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven: but to them it is not given.

11And he said to them in answer, To you is given the knowledge of the secrets of the kingdom of heaven, but to them it is not given.

11And he answered and said unto them, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.

12for whoever has, to him shall be given, and he shall be caused to be in abundance; but he who has not, even what he has shall be taken away from him.

12For he that hath, to him shall be given, and he shall abound: but he that hath not, from him shall be taken away that also which he hath.

12Because whoever has, to him will be given, and he will have more; but from him who has not, even what he has will be taken away.

12For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he hath.

13For this cause I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear nor understand;

13Therefore do I speak to them in parables: because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.

13For this reason I put things into the form of stories; because they see without seeing, and give ear without hearing, and the sense is not clear to them.

13Therefore speak I to them in parables; because seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.

14and in them is filled up the prophecy of Esaias, which says, Hearing ye shall hear and shall not understand, and beholding ye shall behold and not see;

14And the prophecy of Isaias is fulfilled in them, who saith: By hearing you shall hear, and shall not understand: and seeing you shall see, and shall not perceive.

14And for them the words of Isaiah have come true, Though you give ear, you will not get knowledge; and seeing, you will see, but the sense will not be clear to you:

14And unto them is fulfilled the prophecy of Isaiah, which saith, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:

15for the heart of this people has grown fat, and they have heard heavily with their ears, and they have closed their eyes as asleep, lest they should see with the eyes, and hear with the ears, and understand with the heart, and should be converted, and I should heal them.

15For the heart of this people is grown gross, and with their ears they have been dull of hearing, and their eyes they have shut: lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted, and I should heal them.

15For the heart of this people has become fat and their ears are slow in hearing and their eyes are shut; for fear that they might see with their eyes and give hearing with their ears and become wise in their hearts and be turned again to me, so that I might make them well.

15For this people’s heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.

16But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear;

16But blessed are your eyes, because they see, and your ears, because they hear.

16But a blessing be on your eyes, because they see; and on your ears, because they are open.

16But blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear.

17for verily I say unto you, that many prophets and righteous [men] have desired to see the things which ye behold and did not see [them], and to hear the things which ye hear and did not hear [them].

17For, amen, I say to you, many prophets and just men have desired to see the things that you see, and have not seen them: and to hear the things that you hear and have not heard them.

17For truly, I say to you that prophets and upright men had a desire to see the things which you see, and saw them not; and to have knowledge of the words which have come to your ears, and they had it not.

17For verily I say unto you, that many prophets and righteous men desired to see the things which ye see, and saw them not; and to hear the things which ye hear, and heard them not.

18Ye, therefore, hear the parable of the sower.

18Hear you therefore the parable of the sower.

18Give ear, then, to the story of the man who put the seed in the earth.

18Hear then ye the parable of the sower.

19From every one who hears the word of the kingdom and does not understand [it], the wicked one comes and catches away what was sown in his heart: this is he that is sown by the wayside.

19When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, there cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart: this is he that received the seed by the way side.

19When the word of the kingdom comes to anyone, and the sense of it is not clear to him, then the Evil One comes, and quickly takes away that which was put in his heart. He is the seed dropped by the wayside.

19When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the evil one, and snatcheth away that which hath been sown in his heart. This is he that was sown by the way side.

20But he that is sown on the rocky places — this is he who hears the word and immediately receives it with joy,

20And he that received the seed upon stony ground, is he that heareth the word, and immediately receiveth it with joy.

20And that which went on the stones, this is he who, hearing the word, straight away takes it with joy;

20And he that was sown upon the rocky places, this is he that heareth the word, and straightway with joy receiveth it;

21but has no root in himself, but is for a time only; and when tribulation or persecution happens on account of the word, he is immediately offended.

21Yet hath he not root in himself, but is only for a time: and when there ariseth tribulation and persecution because of the word, he is presently scandalized.

21But having no root in himself, he goes on for a time; and when trouble comes or pain, because of the word, he quickly becomes full of doubts.

21yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.

22And he that is sown among the thorns — this is he who hears the word, and the anxious care of this life, and the deceit of riches choke the word, and he becomes unfruitful.

22And he that received the seed among thorns, is he that heareth the word, and the care of this world and the deceitfulness of riches choketh up the word, and he becometh fruitless.

22And that which was dropped among the thorns, this is he who has the word; and the cares of this life, and the deceits of wealth, put a stop to the growth of the word and it gives no fruit.

22And he that was sown among the thorns, this is he that heareth the word; and the care of the world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.

23But he that is sown upon the good ground — this is he who hears and understands the word, who bears fruit also, and produces, one a hundred, one sixty, and one thirty.

23But he that received the seed upon good ground, is he that heareth the word, and understandeth, and beareth fruit, and yieldeth the one an hundredfold, and another sixty, and another thirty.

23And the seed which was put in good earth, this is he who gives ear to the word, and gets the sense of it; who gives fruit, some a hundred, some sixty, some thirty times as much.

23And he that was sown upon the good ground, this is he that heareth the word, and understandeth it; who verily beareth fruit, and bringeth forth, some a hundredfold, some sixty, some thirty.

24Another parable set he before them, saying, The kingdom of the heavens has become like a man sowing good seed in his field;

24Another parable he proposed to them, saying: The kingdom of heaven is likened to a man that sowed good seed in his field.

24And he gave them another story, saying, The kingdom of heaven is like a man who put good seed in his field:

24Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man that sowed good seed in his field:

25but while men slept, his enemy came and sowed darnel amongst the wheat, and went away.

25But while men were asleep, his enemy came and oversowed cockle among the wheat and went his way.

25But while men were sleeping, one who had hate for him came and put evil seeds among the grain, and went away.

25but while men slept, his enemy came and sowed tares also among the wheat, and went away.

26But when the blade shot up and produced fruit, then appeared the darnel also.

26And when the blade was sprung up, and had brought forth fruit, then appeared also the cockle.

26But when the green stem came up and gave fruit, the evil plants were seen at the same time.

26But when the blade sprang up and brought forth fruit, then appeared the tares also.

27And the bondmen of the householder came up and said to him, Sir, hast thou not sown good seed in thy field? whence then has it darnel?

27And the servants of the good man of the house coming said to him. Sir, didst thou not sow good seed in thy field? Whence then hath it cockle?

27And the servants of the master of the house came and said to him, Sir, did you not put good seed in your field? how then has it evil plants?

27And the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst thou not sow good seed in thy field? whence then hath it tares?

28And he said to them, A man [that is] an enemy has done this. And the bondmen said to him, Wilt thou then that we should go and gather it [up]?

28And he said to them: An enemy hath done this. And the servants said to him: Wilt thou that we go and gather it up?

28And he said, Someone has done this in hate. And the servants say to him, Is it your pleasure that we go and take them up?

28And he said unto them, An enemy hath done this. And the servants say unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

29But he said, No; lest [in] gathering the darnel ye should root up the wheat with it.

29And he said: No, lest perhaps gathering up the cockle, you root up the wheat also together with it.

29But he says, No, for fear that by chance while you take up the evil plants, you may be rooting up the grain with them.

29But he saith, Nay; lest haply while ye gather up the tares, ye root up the wheat with them.

30Suffer both to grow together unto the harvest, and in time of the harvest I will say to the harvestmen, Gather first the darnel, and bind it into bundles to burn it; but the wheat bring together into my granary.

30Suffer both to grow until the harvest, and in the time of the harvest I will say to the reapers: Gather up first the cockle, and bind it into bundles to burn, but the wheat gather ye into my barn.

30Let them come up together till the getting in of the grain; and then I will say to the workers, Take up first the evil plants, and put them together for burning: but put the grain into my store-house.

30Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, Gather up first the tares, and bind them in bundles to burn them; but gather the wheat into my barn.

31Another parable set he before them, saying, The kingdom of the heavens is like a grain of mustard [seed] which a man took and sowed in his field;

31Another parable he proposed unto them, saying: The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took and sowed in his field.

31He put another story before them, saying, The kingdom of heaven is like a grain of mustard seed which a man took and put in his field:

31Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

32which is less indeed than all seeds, but when it is grown is greater than herbs, and becomes a tree, so that the birds of heaven come and roost in its branches.

32Which is the least indeed of all seeds; but when it is grown up, it is greater than all herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come, and dwell in the branches thereof.

32Which is smaller than all seeds; but when it has come up it is greater than the plants, and becomes a tree, so that the birds of heaven come and make their resting-places in its branches.

32which indeed is less than all seeds; but when it is grown, it is greater than the herbs, and becometh a tree, so that the birds of the heaven come and lodge in the branches thereof.

33He spoke another parable to them: The kingdom of the heavens is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal until it had been all leavened.

33Another parable he spoke to them: The kingdom of heaven is like to leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, until the whole was leavened.

33Another story he gave to them: The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took, and put in three measures of meal, till it was all leavened.

33Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till it was all leavened.

34All these things Jesus spoke to the crowds in parables, and without a parable he did not speak to them,

34All these things Jesus spoke in parables to the multitudes: and without parables he did not speak to them.

34All these things Jesus said to the people in the form of stories; and without a story he said nothing to them:

34All these things spake Jesus in parables unto the multitudes; and without a parable spake he nothing unto them:

35so that that should be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from [the] world's foundation.

35That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: I will open my mouth in parables, I will utter things hidden from the foundation of the world.

35That it might come true which was said by the prophet, Opening my mouth, I will give out stories; I will give knowledge of things kept secret from before all time.

35that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things hidden from the foundation of the world.

36Then, having dismissed the crowds, he went into the house; and his disciples came to him, saying, Expound to us the parable of the darnel of the field.

36Then having sent away the multitudes, he came into the house, and his disciples came to him, saying: Expound to us the parable of the cockle of the field.

36Then he went away from the people, and went into the house; and his disciples came to him, saying, Make clear to us the story of the evil plants in the field.

36Then he left the multitudes, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Explain unto us the parable of the tares of the field.

37But he answering said, He that sows the good seed is the Son of man,

37Who made answer and said to them: He that soweth the good seed is the Son of man.

37And he made answer and said, He who puts the good seed in the earth is the Son of man;

37And he answered and said, He that soweth the good seed is the Son of man;

38and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom, but the darnel are the sons of the evil [one];

38And the field is the world. And the good seed are the children of the kingdom. And the cockle are the children of the wicked one.

38And the field is the world; and the good seed is the sons of the kingdom; and the evil seeds are the sons of the Evil One;

38and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;

39and the enemy who has sowed it is the devil; and the harvest is [the] completion of [the] age, and the harvestmen are angels.

39And the enemy that sowed them, is the devil. But the harvest is the end of the world. And the reapers are the angels.

39And he who put them in the earth is Satan; and the getting in of the grain is the end of the world; and those who get it in are the angels.

39and the enemy that sowed them is the devil: and the harvest is the end of the world; and the reapers are angels.

40As then the darnel is gathered and is burned in the fire, thus it shall be in the completion of the age.

40Even as cockle therefore is gathered up, and burnt with fire: so shall it be at the end of the world.

40As then the evil plants are got together and burned with fire, so will it be in the end of the world.

40As therefore the tares are gathered up and burned with fire; so shall it be in the end of the world.

41The Son of man shall send his angels, and they shall gather out of his kingdom all offences, and those that practise lawlessness;

41The Son of man shall send his angels, and they shall gather out of his kingdom all scandals, and them that work iniquity.

41The Son of man will send out his angels, and they will take out of his kingdom everything which is a cause of error, and all those who do wrong,

41The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that cause stumbling, and them that do iniquity,

42and they shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

42And shall cast them into the furnace of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth.

42And will put them into the fire; there will be weeping and cries of sorrow.

42and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

43Then the righteous shall shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that has ears, let him hear.

43Then shall the just shine as the sun, in the kingdom of their Father. He that hath ears to hear, let him hear.

43Then will the upright be shining as the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him give ear.

43Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. He that hath ears, let him hear.

44The kingdom of the heavens is like a treasure hid in the field, which a man having found has hid, and for the joy of it goes and sells all whatever he has, and buys that field.

44The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in a field. Which a man having found, hid it, and for joy thereof goeth, and selleth all that he hath, and buyeth that field.

44The kingdom of heaven is like a secret store of wealth in a field, which a man came across and put back again; and in his joy he goes and gives all he has, to get that field.

44The kingdom of heaven is like unto a treasure hidden in the field; which a man found, and hid; and in his joy he goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.

45Again, the kingdom of the heavens is like a merchant seeking beautiful pearls;

45Again the kingdom of heaven is like to a merchant seeking good pearls.

45Again, the kingdom of heaven is like a trader searching for beautiful jewels.

45Again, the kingdom of heaven is like unto a man that is a merchant seeking goodly pearls:

46and having found one pearl of great value, he went and sold all whatever he had and bought it.

46Who when he had found one pearl of great price, went his way, and sold all that he had, and bought it.

46And having come across one jewel of great price, he went and gave all he had in exchange for it.

46and having found one pearl of great price, he went and sold all that he had, and bought it.

47Again, the kingdom of the heavens is like a seine which has been cast into the sea, and which has gathered together of every kind,

47Again the kingdom of heaven is like to a net cast into the sea, and gathering together of all kinds of fishes.

47Again, the kingdom of heaven is like a net, which was put into the sea and took in every sort of fish:

47Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:

48which, when it has been filled, having drawn up on the shore and sat down, they gathered the good into vessels and cast the worthless out.

48Which, when it was filled, they drew out, and sitting by the shore, they chose out the good into vessels, but the bad they cast forth.

48When it was full, they took it up on the sands; and seated there they put the good into vessels, but the bad they put away.

48which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away.

49Thus shall it be in the completion of the age: the angels shall go forth and sever the wicked from the midst of the just,

49So shall it be at the end of the world. The angels shall go out, and shall separate the wicked from among the just.

49So will it be in the end of the world: the angels will come and take out the bad from the good,

49So shall it be in the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the righteous,

50and shall cast them into the furnace of fire; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

50And shall cast them into the furnace of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth.

50And will put them into the fire: there will be weeping and cries of sorrow.

50and shall cast them into the furnace of fire: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.

51Jesus says to them, Have ye understood all these things? They say to him, Yea, [Lord].

51Have ye understood all these things? They say to him: Yes.

51Are all these things now clear to you? They say to him, Yes.

51Have ye understood all these things? They say unto him, Yea.

52And he said to them, For this reason every scribe discipled to the kingdom of the heavens is like a man [that is] a householder who brings out of his treasure things new and old.

52He said unto them: Therefore every scribe instructed in the kingdom of heaven, is like to a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure new things and old.

52And he said to them, For this reason every scribe who has become a disciple of the kingdom of heaven is like the owner of a house, who gives out from his store things new and old.

52And he said unto them, Therefore every scribe who hath been made a disciple to the kingdom of heaven is like unto a man that is a householder, who bringeth forth out of his treasure things new and old.

53And it came to pass when Jesus had finished these parables he withdrew thence.

53And it came to pass: when Jesus had finished these parables, he passed from thence.

53And when Jesus had come to the end of these stories he went away from there.

53And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence.

54And having come into his own country, he taught them in their synagogue, so that they were astonished, and said, Whence has this [man] this wisdom and these works of power?

54And coming into his own country, he taught them in their synagogues, so that they wondered and said: How came this man by this wisdom and miracles?

54And coming into his country, he gave them teaching in their Synagogue, so that they were greatly surprised and said, Where did this man get this wisdom and these works of power?

54And coming into his own country he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?

55Is not this the son of the carpenter? Is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joseph, and Simon, and Judas?

55Is not this the carpenter's son? Is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joseph, and Simon, and Jude:

55Is not this the woodworker's son? is not his mother named Mary? and his brothers James and Joseph and Simon and Judas?

55Is not this the carpenter’s son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joseph, and Simon, and Judas?

56And his sisters, are they not all with us? Whence then has this [man] all these things?

56And his sisters, are they not all with us? Whence therefore hath he all these things?

56And his sisters, are they not all with us? from where, then, has he all these things?

56And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?

57And they were offended in him. And Jesus said to them, A prophet is not without honour, unless in his country and in his house.

57And they were scandalized in his regard. But Jesus said to them: A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.

57And they were bitter against him. But Jesus said to them, A prophet is nowhere without honour but in his country and among his family.

57And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honor, save in his own country, and in his own house.

58And he did not there many works of power, because of their unbelief.

58And he wrought not many miracles there, because of their unbelief.

58And the works of power which he did there were small in number because they had no faith.

58And he did not many mighty works there because of their unbelief.