Side by side

Leviticus 25

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

BBE

Bible in Basic English · 1949

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1And Jehovah spoke to Moses in mount Sinai, saying,

1And the Lord said to Moses on Mount Sinai,

1And the Lord spoke to Moses in mount Sinai, saying:

2Speak unto the children of Israel and say unto them, When ye come into the land that I will give you, the land shall celebrate a sabbath to Jehovah.

2Say to the children of Israel, When you come into the land which I will give you, let the land keep a Sabbath to the Lord.

2Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: When you shall have entered into the land which I will give you, observe the rest of the sabbath of the Lord.

3Six years shalt thou sow thy field, and six years shalt thou prune thy vineyard, and gather in the produce thereof,

3For six years put seed into your land, and for six years give care to your vines and get in the produce of them;

3Six years thou shalt sow thy field and six years thou shalt prune thy vineyard, and shalt gather the fruits thereof.

4but in the seventh year shall be a sabbath of rest for the land, a sabbath to Jehovah. Thy field shalt thou not sow, and thy vineyard shalt thou not prune.

4But let the seventh year be a Sabbath of rest for the land, a Sabbath to the Lord; do not put seed into your land or have your vines cut.

4But in the seventh year there shall be a sabbath to the land, of the resting of the Lord. Thou shalt not sow thy field, nor prune thy vineyard.

5That which springeth up from the scattered seed of thy harvest thou shalt not reap, and the grapes of thine undressed vines thou shalt not gather: a year of rest shall it be for the land.

5That which comes to growth of itself may not be cut, and the grapes of your uncared-for vines may not be taken off; let it be a year of rest for the land.

5What the ground shall bring forth of itself, thou shalt not reap: neither shalt thou gather the grapes or the firstfruits as a vintage. For it is a year of rest to the land.

6And the sabbath of the land shall be for food for you, for thee, and for thy bondman, and for thy handmaid, and for thy hired servant, and for him that dwelleth as a sojourner with thee, and for thy cattle,

6And the Sabbath of the land will give food for you and your man-servant and your woman-servant and those working for payment, and for those of another country who are living among you;

6But they shall be unto you for meat, to thee and to thy manservant, to thy maidservant and thy hireling, and to the strangers that sojourn with thee.

7and for the beasts that are in thy land: all the produce thereof shall be for food.

7And for your cattle and the beasts on the land; all the natural increase of the land will be for food.

7All things that grow shall be meat to thy beasts and to thy cattle.

8And thou shalt count seven sabbaths of years, seven times seven years; so that the days of the seven sabbaths of years be unto thee forty-nine years.

8And let seven Sabbaths of years be numbered to you, seven times seven years; even the days of seven Sabbaths of years, that is forty-nine years;

8Thou shalt also number to thee seven weeks of years: that is to say, seven times seven, which together make forty-nine years.

9Then shalt thou cause the loud sound of the trumpet to go forth in the seventh month, on the tenth of the month; on the day of atonement shall ye cause the trumpet to go forth throughout your land.

9Then let the loud horn be sounded far and wide on the tenth day of the seventh month; on the day of taking away sin let the horn be sounded through all your land.

9And thou shalt sound the trumpet in the seventh month, the tenth day of the month, in the time of the expiation in all your land.

10And ye shall hallow the year of the fiftieth year, and proclaim liberty in the land unto all the inhabitants thereof; a [year of] jubilee shall it be unto you, and ye shall return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his family;

10And let this fiftieth year be kept holy, and say publicly that everyone in the land is free from debt: it is the Jubilee, and every man may go back to his heritage and to his family.

10And thou shalt sanctify the fiftieth year, and shalt proclaim remission to all the inhabitants of thy land: for it is the year of jubilee. Every man shall return to his possession, and every one shall go back to his former family:

11a year of jubilee shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap its aftergrowth, nor gather [the fruit of] its undressed vines.

11Let this fiftieth year be the Jubilee: no seed may be planted, and that which comes to growth of itself may not be cut, and the grapes may not be taken from the uncared-for vines.

11Because it is the jubilee and the fiftieth year. You shall not sow, nor reap the things that grow in the field of their own accord, neither shall you gather the firstfruits of the vines,

12For it is the jubilee; it shall be holy unto you; out of the field shall ye eat its produce.

12For it is the Jubilee, and it is holy to you; your food will be the natural increase of the field.

12Because of the sanctification of the jubilee. But as they grow you shall presently eat them.

13In this year of the jubilee ye shall return every man unto his possession.

13In this year of Jubilee, let every man go back to his heritage.

13In the year of the jubilee all shall return to their possessions.

14And if ye sell ought unto your neighbour, or buy of your neighbour's hand, ye shall not overreach one another.

14And in the business of trading goods for money, do no wrong to one another.

14When thou shalt sell any thing to thy neighbour, or shalt buy of him: grieve not thy brother. But thou shalt buy of him according to the number of years from the jubilee.

15According to the number of years since the jubilee, thou shalt buy of thy neighbour; according to the number of years of the produce, he shall sell unto thee.

15Let your exchange of goods with your neighbours have relation to the number of years after the year of Jubilee, and the number of times the earth has given her produce.

15And he shall sell to thee according to the computation of the fruits.

16According to the greater number of the years, thou shalt increase the price thereof; and according to the fewness of years, thou shalt diminish the price of it; for it is the number of crops that he selleth unto thee.

16If the number of years is great, the price will be increased, and if the number of years is small, the price will be less, for it is the produce of a certain number of years which the man is giving you.

16The more years remain after the jubilee, the more shall the price increase: and the less time is counted, so much the less shall the purchase cost. For he shall sell to thee the time of the fruits.

17And ye shall not oppress one another; but thou shalt fear thyGod; for I am Jehovah yourGod.

17And do no wrong, one to another, but let the fear of your God be before you; for I am the Lord your God.

17Do not afflict your countrymen: but let every one fear his God. Because I am the Lord your God.

18And ye shall do my statutes, and observe mine ordinances and do them: thus shall ye dwell in your land securely.

18So keep my rules and my decisions and do them, and you will be safe in your land.

18Do my precepts, and keep my judgments, and fulfil them: that you may dwell in the land without any fear.

19And the land shall yield its fruit, and ye shall eat and be satisfied, and dwell therein securely.

19And the land will give her fruit, and you will have food in full measure and be safe in the land.

19And the ground may yield you its fruits, of which you may eat your fill, fearing no man's invasion.

20And if ye say, What shall we eat in the seventh year? behold, we may not sow, nor gather in our produce;

20And if you say, Where will our food come from in the seventh year, when we may not put in seed, or get in the increase

20But if you say: What shall we eat the seventh year, if we sow not, nor gather our fruits?

21then I will command my blessing upon you in the sixth year, that it may bring forth produce for three years;

21Then I will send my blessing on you in the sixth year, and the land will give fruit enough for three years.

21I will give you my blessing the sixth year: and it shall yield the fruits of three years.

22and ye shall sow in the eighth year, and ye shall eat of the old fruit until the ninth year; until her produce come in, ye shall eat the old.

22And in the eighth year you will put in your seed, and get your food from the old stores, till the fruit of the ninth year is ready.

22And the eighth year you shall sow, and shall eat of the old fruits, until the ninth year: till new grow up, you shall eat the old store.

23And the land shall not be sold for ever; for the land is mine; for ye are strangers and sojourners with me.

23No exchange of land may be for ever, for the land is mine, and you are as my guests, living with me for a time.

23The land also shall not be sold for ever: because it is mine, and you are strangers and sojourners with me.

24And in all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.

24Wherever there is property in land, the owner is to have the right of getting it back.

24For which cause all the country of your possession shall be under the condition of redemption.

25If thy brother grow poor, and sell of his possession, then shall his redeemer, his nearest relation, come and redeem that which his brother sold.

25If your brother becomes poor, and has to give up some of his land for money, his nearest relation may come and get back that which his brother has given up.

25If thy brother being impoverished sell his little possession, and his kinsman will: he may redeem what he had sold.

26And if the man have no one having right of redemption, and his hand have acquired and found what sufficeth for its redemption,

26And if he has no one to get it back for him, and later he himself gets wealth and has enough money to get it back;

26But if he have no kinsman, and he himself can find the price to redeem it:

27then shall he reckon the years since the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and so return unto his possession.

27Then let him take into account the years from the time when he gave it up, and make up the loss for the rest of the years to him who took it, and so get back his property.

27The value of the fruits shall be counted from that time when he sold it. And the overplus he shall restore to the buyer, and so shall receive his possession again.

28And if his hand have not found what sufficeth for him to restore it to him, then that which is sold shall remain in the hand of the purchaser, until the year of jubilee; and in the jubilee it shall go out, and he shall return unto his possession.

28But if he is not able to get it back for himself, then it will be kept by him who gave a price for it, till the year of Jubilee; and in that year it will go back to its first owner and he will have his property again.

28But if his hands find not the means to repay the price, the buyer shall have what he bought, until the year of the jubilee. For in that year all that is sold shall return to the owner, and to the ancient possessor.

29And if any one sell a dwelling-house in a walled city, then he shall have the right of redemption up to the end of the year of the sale thereof; for a full year shall he have the right of redemption.

29And if a man gives his house in a walled town for money, he has the right to get it back for the space of a full year after he has given it up.

29He that selleth a house within the walls of a city, shall have the liberty to redeem it, until one year be expired.

30But if it be not redeemed until a whole year is complete, then the house that is in the walled city shall be established for ever to him that bought it, throughout his generations: it shall not go out in the jubilee.

30And if he does not get it back by the end of the year, then the house in the town will become the property of him who gave the money for it, and of his children for ever; it will not go from him in the year of Jubilee.

30If he redeem it not, and the whole year be fully out, the buyer shall possess it, and his posterity for ever, and it cannot be redeemed, not even in the jubilee.

31But the houses in villages that have no wall round about them shall be reckoned as the fields of the country: they may be redeemed, and they shall go out in the jubilee.

31But houses in small unwalled towns will be the same as property in the country; they may be got back, and they will go back to their owners in the year of Jubilee.

31But if the house be in a village, that hath no walls, it shall be sold according to the same law as the fields. If it be not redeemed before, in the jubilee it shall return to the owner.

32But as to the cities of the Levites, the houses in the cities of their possession, the Levites shall have a perpetual right of redemption.

32But the houses in the towns of the Levites may be got back by the Levites at any time.

32The houses of Levites, which are in cities, may always be redeemed.

33And if any one redeem from one of the Levites, then the house that was sold, in the city of his possession, shall go out in the jubilee; for the houses of the cities of the Levites are their possession among the children of Israel.

33And if a Levite does not give money to get back his property, his house in the town which was exchanged for money will come back to him in the year of Jubilee. For the houses of the towns of the Levites are their property among the children of Israel.

33If they be not redeemed, in the jubilee they shall all return to the owners: because the houses of the cities of the Levites are for their possessions among the children of Israel.

34And the field of the suburbs of their cities shall not be sold; for it is their perpetual possession.

34But the land on the outskirts of their towns may not be exchanged for money, for it is their property for ever.

34But let not their suburbs be sold, because it is a perpetual possession.

35And if thy brother grow poor, and he be fallen into decay beside thee, then thou shalt relieve him, [be he] stranger or sojourner, that he may live beside thee.

35And if your brother becomes poor and is not able to make a living, then you are to keep him with you, helping him as you would a man from another country who is living among you.

35If thy brother be impoverished, and weak of hand, and thou receive him as a stranger and sojourner, and he live with thee:

36Thou shalt take no usury nor increase of him; and thou shalt fear thyGod; that thy brother may live beside thee.

36Take no interest from him, in money or in goods, but have the fear of your God before you, and let your brother make a living among you.

36Take not usury of him nor more than thou gavest. Fear thy God, that thy brother may live with thee.

37Thy money shalt thou not give him upon usury, nor lend him thy victuals for increase.

37Do not take interest on the money which you let him have or on the food which you give him.

37Thou shalt not give him thy money upon usury: nor exact of him any increase of fruits.

38I am Jehovah yourGod, who brought you forth out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be yourGod.

38I am the Lord your God, who took you out of the land of Egypt to give you the land of Canaan, that I might be your God.

38I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that I might give you the land of Chanaan, and might be your God.

39And if thy brother grow poor beside thee, and be sold unto thee, thou shalt not compel him to serve as a bondservant:

39And if your brother becomes poor and gives himself to you for money, do not make use of him like a servant who is your property;

39If thy brother constrained by poverty, sell himself to thee: thou shalt not oppress him with the service of bondservants.

40as a hired servant, as a sojourner, shall he be with thee; until the year of jubilee shall he serve thee.

40But let him be with you as a servant working for payment, till the year of Jubilee;

40But he shall be as a hireling, and a sojourner: he shall work with thee until the year of the jubilee.

41Then shall he depart from thee, he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.

41Then he will go out from you, he and his children with him, and go back to his family and to the property of his fathers.

41And afterwards he shall go out with his children: and shall return to his kindred and to the possession of his fathers.

42For they are my bondmen, whom I brought forth out of the land of Egypt: they shall not be sold as [men] sell bondmen.

42For they are my servants whom I took out from the land of Egypt; they may not become the property of another.

42For they are my servants, and I brought them out of the land of Egypt: let them not be sold as bondmen.

43Thou shalt not rule over him with rigour; and thou shalt fear thyGod.

43Do not be a hard master to him, but have the fear of God before you.

43Afflict him not by might: but fear thy God.

44And as for thy bondman and thy handmaid whom thou shalt have — of the nations that are round about you, of them shall ye buy bondmen and handmaids.

44But you may get servants as property from among the nations round about; from them you may take men-servants and women-servants.

44Let your bondmen, and your bondwomen, be of the nations that are round about you:

45Moreover of the children of them that dwell as sojourners with you, of them may ye buy, and of their family that is with you, which they beget in your land, and they shall be your possession.

45And in addition, you may get, for money, servants from among the children of other nations who are living with you, and from their families which have come to birth in your land; and these will be your property.

45And of the strangers that sojourn among you, or that were born of them in your land. These you shall have for servants:

46And ye shall leave them as an inheritance to your children after you, to inherit them as a possession: these may ye make your bondmen for ever; but as for your brethren, the children of Israel, ye shall not rule over one another with rigour.

46And they will be your children's heritage after you, to keep as their property; they will be your servants for ever; but you may not be hard masters to your countrymen, the children of Israel.

46And by right of inheritance shall leave them to your posterity, and shall possess them for ever. But oppress not your brethren the children of Israel by might.

47And if a stranger or sojourner become wealthy beside thee, and thy brother beside him grow poor, and sell himself unto the stranger, who is settled by thee, or to a scion of the stranger's family,

47And if one from another nation living among you gets wealth, and your countryman, at his side, becomes poor and gives himself for money to the man from another nation or to one of his family;

47If the hand of a stranger or a sojourner grow strong among you, and thy brother being impoverished sell himself to him, or to any of his race:

48after that he is sold there shall be right of redemption for him; one of his brethren may redeem him.

48After he has given himself he has the right to be made free, for a price, by one of his brothers,

48After the sale he may be redeemed. He that will of his brethren shall redeem him:

49Either his uncle or his uncle's son may redeem him, or one of his next relations of his family may redeem him; or if his means be sufficient, he may redeem himself.

49Or his father's brother, or the son of his father's brother, or any near relation; or if he gets money, he may make himself free.

49Either his uncle, or his uncle's son, or his kinsman, by blood, or by affinity. But if he himself be able also, he shall redeem himself:

50And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubilee; and the price of his sale shall be according to the number of the years, according to the days of a hired servant shall he be with him.

50And let the years be numbered from the time when he gave himself to his owner till the year of Jubilee, and the price given for him will be in relation to the number of years, on the scale of the payment of a servant.

50Counting only the years from the time of his selling unto the year of the jubilee: and counting the money that he was sold for, according to the number of the years and the reckoning of a hired servant.

51If there are yet many years, according unto them shall he return his redemption [money] out of the money that he was bought for;

51If there is still a long time, he will give back, on account of it, a part of the price which was given for him.

51If there be many years that remain until the jubilee, according to them shall he also repay the price.

52and if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his [remaining] years [of service] shall he give him back his redemption [money].

52And if there is only a short time, he will take account of it with his master, and in relation to the number of years he will give back the price of making him free.

52If few, he shall make the reckoning with him according to the number of the years: and shall repay to the buyer of what remaineth of the years.

53As a hired servant shall he be with him year by year; [his master] shall not rule with rigour over him before thine eyes.

53And he will be with him as a servant working for payment year by year; his master is not to be cruel to him before your eyes.

53His wages being allowed for which he served before: he shall not afflict him violently in thy sight.

54And if he be not redeemed in this manner, then he shall go out in the year of jubilee, he and his children with him.

54And if he is not made free in this way, he will go out in the year of Jubilee, he and his children with him.

54And if by these means he cannot be redeemed, in the year of the jubilee he shall go out with his children.

55For the children of Israel are servants unto me; they are my servants whom I brought forth out of the land of Egypt: I am Jehovah yourGod.

55For the children of Israel are servants to me; they are my servants whom I took out of the land of Egypt: I am the Lord your God.

55For the children of Israel are my servants, whom I brought forth out of the land of Egypt.