Side by side
Isaiah 63
DBY
Darby Bible · 1890
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1Who is this that cometh from Edom, with deep-red garments from Bozrah, this that is glorious in his apparel, travelling in the greatness of his strength? — I that speak in righteousness, mighty to save.
1Who is this who comes from Edom, with blood-red robes from Bozrah? he whose clothing is fair, stepping with pride in his great strength? I whose glory is in the right, strong for salvation.
1`Who <FI>is<Fi> this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?' --`I, speaking in righteousness, mighty to save.'
2— Wherefore is redness in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winevat?
2Why is your clothing red, and why are your robes like those of one who is crushing the grapes?
2`Wherefore <FI>is<Fi> thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?'
3I have trodden the winepress alone, and of the peoples not a man was with me; and I have trodden them in mine anger, and trampled them in my fury; and their blood is sprinkled upon my garments, and I have stained all mine apparel.
3I have been crushing the grapes by myself, and of the peoples there was no man with me: in my wrath and in my passion, they were crushed under my feet; and my robes are marked with their life-blood, and all my clothing is red.
3--`A wine-press I have trodden by myself, And of the peoples there is no one with me, And I tread them in mine anger, And I trample them in my fury, Sprinkled is their strength on my garments, And all my clothing I have polluted.
4For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed had come.
4For the day of punishment is in my heart, and the year for the payment of the price for my people has come.
4For the day of vengeance <FI>is<Fi> in my heart, And the year of my redeemed hath come.
5And I looked, and there was none to help; and I wondered that there was none to uphold: and mine own arm brought salvation unto me; and my fury, it upheld me.
5And I saw that there was no helper, and I was wondering that no one gave them support: so my arm did the work of salvation, and my wrath was my support.
5And I look attentively, and there is none helping, And I am astonished that there is none supporting, And give salvation to me doth mine own arm. And my wrath--it hath supported me.
6And I have trodden down the peoples in mine anger, and made them drunk in my fury; and their blood have I brought down to the earth.
6And in my passion the peoples were crushed under my feet, and broken in my wrath, and I put down their strength to the earth.
6And I tread down peoples in mine anger, And I make them drunk in my fury, And I bring down to earth their strength.
7I will record the loving-kindnesses of Jehovah, the praises of Jehovah, according to all that Jehovah hath bestowed upon us, and the great goodness toward the house of Israel which he hath bestowed upon them according to his mercies, and according to the multitude of his loving-kindnesses.
7I will give news of the mercies of the Lord, and his great acts, even all the things the Lord has done for us, in his great grace to the house of Israel; even all he has done for us in his unnumbered mercies.
7The kind acts of Jehovah I make mention of, The praises of Jehovah, According to all that Jehovah hath done for us, And the abundance of the goodness to the house of Israel, That He hath done for them, According to His mercies, And according to the abundance of His kind acts.
8And he said, They are indeed my people, children that will not lie; and he became their Saviour.
8For he said, Truly they are my people, children who will not be false: so he was their saviour out of all their trouble.
8And He saith, Only My people they <FI>are<Fi> , Sons--they lie not, and He is to them for a saviour.
9In all their affliction he was afflicted, and the Angel of his presence saved them: in his love and in his pity he redeemed them; and he bore them and carried them all the days of old.
9It was no sent one or angel, but he himself who was their saviour: in his love and in his pity he took up their cause, and he took them in his arms, caring for them all through the years.
9In all their distress <FI>He is<Fi> no adversary, And the messenger of His presence saved them, In His love and in His pity He redeemed them, And He doth lift them up, And beareth them all the days of old.
10But they rebelled and grieved his holy Spirit: and he turned to be their enemy; himself, he fought against them.
10But they went against him, causing grief to his holy spirit: so he was turned against them, and made war on them.
10And they have rebelled and grieved His Holy Spirit, And He turneth to them for an enemy, He Himself hath fought against them.
11But he remembered the days of old, Moses [and] his people: Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? Where is he that put his holy Spirit within him,
11Then the early days came to their minds, the days of Moses his servant: and they said, Where is he who made the keeper of his flock come up from the sea? where is he who put his holy spirit among them,
11And He remembereth the days of old, Moses--his people. Where <FI>is<Fi> He who is bringing them up from the sea, The shepherd of his flock? Where <FI>is<Fi> He who is putting in its midst His Holy Spirit?
12his glorious arm leading them by the right hand of Moses, dividing the waters before them, to make himself an everlasting name,
12He who made the arm of his glory go at the right hand of Moses, by whom the waters were parted before them, to make himself an eternal name;
12Leading by the right hand of Moses, the arm of His glory, Cleaving waters from before them, To make to Himself a name age-during.
13— who led them through the depths, like a horse in the wilderness, [and] they stumbled not?
13He who made them go through the deep waters, like a horse in the waste land?
13Leading them through the depths, As a horse in a plain they stumble not.
14As cattle go down into the valley, the Spirit of Jehovah gave them rest; so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
14Like the cattle which go down into the valley, they went without falling, the spirit of the Lord guiding them: so you went before your people, to make yourself a great name.
14As a beast into a valley goeth down, The Spirit of Jehovah causeth him to rest, So hast Thou led Thy people, To make to Thyself a glorious name.
15Look down from the heavens, and behold from the habitation of thy holiness and of thy glory! Where is thy zeal and thy strength, the sounding of thy bowels and of thy tender mercies? Are they restrained toward me?
15Let your eyes be looking down from heaven, from your holy and beautiful house: where is your deep feeling, the working of your power? do not keep back the moving of your pity and your mercies:
15Look attentively from the heavens, And see from Thy holy and beauteous habitation, Where <FI>is<Fi> Thy zeal and Thy might? The multitude of Thy bowels and Thy mercies Towards me have refrained themselves.
16For thou art our Father, though Abraham be ignorant of us, and Israel acknowledge us not: thou, Jehovah, art our Father; our Redeemer, from everlasting, is thy name.
16For you are our father, though Abraham has no knowledge of us, and Israel gives no thought to us: you, O Lord, are our father; from the earliest days you have taken up our cause.
16For Thou <FI>art<Fi> our Father, For Abraham hath not known us, And Israel doth not acknowledge us, Thou, O Jehovah, <FI>art<Fi> our Father, Our redeemer from the age, <FI>is<Fi> Thy name.
17Why, O Jehovah, hast thou made us to err from thy ways, hast hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.
17O Lord, why do you send us wandering from your ways, making our hearts hard, so that we have no fear of you? Come back, because of your servants, the tribes of your heritage.
17Why causest Thou us to wander, O Jehovah, from Thy ways? Thou hardenest our heart from Thy fear, Turn back for Thy servants' sake, The tribes of Thine inheritance.
18Thy holy people have possessed [it] but a little while: our adversaries have trodden down thy sanctuary.
18Why have evil men gone over your holy place, so that it has been crushed under the feet of our haters?
18For a little while did Thy holy people possess, Our adversaries have trodden down Thy sanctuary.