Side by side
Isaiah 38
YLT
Young's Literal Translation · 1862
BBE
Bible in Basic English · 1949
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1In those days hath Hezekiah been sick unto death, and come in unto him doth Isaiah son of Amoz, the prophet, and saith unto him, `Thus said Jehovah: Give a charge to thy house, for thou <FI>art<Fi> dying, and dost not live.'
1In those days Hezekiah was ill and near death. And Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him, and said to him, The Lord says, Put your house in order; for your death is near.
1In those days Ezechias was sick even to death, and Isaiah the son of Amos the prophet cane unto him, and said to him: Thus saith the Lord: Take order with thy house, for thou shalt die, and not live.
2And Hezekiah turneth round his face unto the wall, and prayeth unto Jehovah,
2And Hezekiah, turning his face to the wall, made his prayer to the Lord, saying,
2And Ezechias turned his face toward the wall, and prayed to the Lord,
3and saith, `I pray thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which <FI>is<Fi> good in thine eyes I have done;' and Hezekiah weepeth--a great weeping.
3O Lord, keep in mind how I have been true to you with all my heart, and have done what is good in your eyes. And Hezekiah gave way to bitter weeping.
3And said: I beseech thee, O Lord, remember how I have walked before thee in truth, and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Ezechias wept with great weeping.
4And a word of Jehovah is unto Isaiah, saying,
4Then the word of the Lord came to Isaiah, saying,
4And the word of the Lord came to Isaiah, saying:
5Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said Jehovah, God of David thy father, `I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years,
5Go to Hezekiah, and say, The Lord, the God of David, your father, says, Your prayer has come to my ears, and I have seen your weeping: see, I will give you fifteen more years of life.
5Go and say to Ezechias: Thus saith the Lord the God of David thy father: I have heard thy prayer, and I have seen thy tears: behold I will add to thy days fifteen years:
6and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city.
6And I will keep you and this town safe from the hands of the king of Assyria: and I will keep watch over this town.
6And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of the Assyrians, and I will protect it.
7And this <FI>is<Fi> to thee the sign from Jehovah, that Jehovah doth this thing that He hath spoken.
7And Isaiah said, This is the sign the Lord will give you, that he will do what he has said:
7And this shall be a sign to thee from the Lord, that the Lord will do this word which he hath spoken:
8Lo, I am bringing back the shadow of the degrees that it hath gone down on the degrees of Ahaz, by the sun, backward ten degrees:' and the sun turneth back ten degrees in the degrees that it had gone down.
8See, I will make the shade which has gone down on the steps of Ahaz with the sun, go back ten steps. So the shade went back the ten steps by which it had gone down.
8Behold I will bring again the shadow of the lines, by which it is now gone down in the sun dial of Achaz with the sun, ten lines backward. And the sun returned ten lines by the degrees by which it was gone down.
9A writing of Hezekiah king of Judah concerning his being sick, when he reviveth from his sickness:
9The writing of Hezekiah, king of Judah, after he had been ill, and had got better from his disease.
9The writing of Ezechias king of Juda, when he had been sick, and was recovered of his sickness.
10`I--I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.
10I said, In the quiet of my days I am going down into the underworld: the rest of my years are being taken away from me.
10I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell: I sought for the residue of my years.
11I said, I do not see Jah--Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world.
11I said, I will not see the Lord, even the Lord in the land of the living: I will not see man again or those living in the world.
11I said: I shall not see the Lord God in the land of the living. I shall behold man no more, nor the inhabitant of rest.
12My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.
12My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.
12My generation is at an end, and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. My life is cut off, as by a weaver: whilst I was yet but beginning, he cut me off: from morning even to night thou wilt make an end of me.
13I have set <FI>Him<Fi> till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
13I am crying out with pain till the morning; it is as if a lion was crushing all my bones.
13I hoped till morning, as a lion so hath he broken all my bones: from morning even to night thou wilt make an end of me.
14As a crane--a swallow--so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression <FI>is<Fi> on me, be my surety.
14I make cries like a bird; I give out sounds of grief like a dove: my eyes are looking up with desire; O Lord, I am crushed, take up my cause.
14I will cry like a young swallow, I will meditate like a dove: my eyes are weakened looking upward: Lord, I suffer violence, answer thou for me.
15--What do I say? seeing He said to me, And He Himself hath wrought, I go softly all my years for the bitterness of my soul.
15What am I to say? seeing that it is he who has done it: all my time of sleeping I am turning from side to side without rest.
15What shall I say, or what shall he answer for me, whereas he himself hath done it? I will recount to thee all my years in the bitterness of my soul.
16Lord, by these do <FI>men<Fi> live, And by all in them <FI>is<Fi> the life of my spirit, And Thou savest me, make me also to live,
16O Lord, for this cause I am waiting for you, give rest to my spirit: make me well again, and let me come back to life.
16O Lord, if man's life be such, and the life of my spirit be in such things as these, thou shalt correct me, and make me to live.
17Lo, to peace He changed for me bitterness, And Thou hast delighted in my soul without corruption, For Thou hast cast behind Thy back all my sins.
17See, in place of peace my soul had bitter sorrow. but you have kept back my soul from the underworld; for you have put all my sins out of your memory.
17Behold in peace is my bitterness most bitter: but thou hast delivered my soul that it should not perish, thou hast cast all my sins behind thy back.
18For Sheol doth not confess Thee, Death doth not praise Thee, Those going down to the pit hope not for Thy truth.
18For the underworld is not able to give you praise, death gives you no honour: for those who go down into the underworld there is no hope in your mercy.
18For hell shall not confess to thee, neither shall death praise thee: nor shall they that go down into the pit, look for thy truth.
19The living, the living, he doth confess Thee.
19The living, the living man, he will give you praise, as I do this day: the father will give the story of your mercy to his children.
19The living, the living, he shall give praise to thee, as I do this day: the father shall make the truth known to the children.
20Like myself to-day--a father to sons Doth make known of Thy faithfulness, O Jehovah--to save me: And my songs we sing all days of our lives In the house of Jehovah.'
20O Lord, quickly be my saviour; so we will make my songs to corded instruments all the days of our lives in the house of the Lord.
20O Lord, save me, and we will sing our psalms all the days of our life in the house of the Lord.
21And Isaiah saith, `Let them take a bunch of figs, and plaster over the ulcer, and he liveth.'
21And Isaiah said, Let them take a cake of figs, and put it on the diseased place, and he will get well.
21Now Isaiah had ordered that they should take a lump of figs, and lay it as a plaster upon the wound, and that he should be healed.