Side by side
Isaiah 38
KJV
King James Version · 1611
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
WEB
World English Bible · 2000
1In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came unto him, and said unto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order: for thou shalt die, and not live.
1In those days Ezechias was sick even to death, and Isaiah the son of Amos the prophet cane unto him, and said to him: Thus saith the Lord: Take order with thy house, for thou shalt die, and not live.
1In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith Jehovah, Set thy house in order; for thou shalt die, and not live.
2Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the Lord,
2And Ezechias turned his face toward the wall, and prayed to the Lord,
2Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed unto Jehovah,
3And said, Remember now, O Lord, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
3And said: I beseech thee, O Lord, remember how I have walked before thee in truth, and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Ezechias wept with great weeping.
3and said, Remember now, O Jehovah, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
4Then came the word of the Lord to Isaiah, saying,
4And the word of the Lord came to Isaiah, saying:
4Then came the word of Jehovah to Isaiah, saying,
5Go, and say to Hezekiah, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
5Go and say to Ezechias: Thus saith the Lord the God of David thy father: I have heard thy prayer, and I have seen thy tears: behold I will add to thy days fifteen years:
5Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
6And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
6And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of the Assyrians, and I will protect it.
6And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.
7And this shall be a sign unto thee from the Lord, that the Lord will do this thing that he hath spoken;
7And this shall be a sign to thee from the Lord, that the Lord will do this word which he hath spoken:
7And this shall be the sign unto thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken:
8Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down.
8Behold I will bring again the shadow of the lines, by which it is now gone down in the sun dial of Achaz with the sun, ten lines backward. And the sun returned ten lines by the degrees by which it was gone down.
8behold, I will cause the shadow on the steps, which is gone down on the dial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the dial whereon it was gone down.
9The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:
9The writing of Ezechias king of Juda, when he had been sick, and was recovered of his sickness.
9The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.
10I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
10I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell: I sought for the residue of my years.
10I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
11I said, I shall not see the Lord, even the Lord, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
11I said: I shall not see the Lord God in the land of the living. I shall behold man no more, nor the inhabitant of rest.
11I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
12Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd’s tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.
12My generation is at an end, and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. My life is cut off, as by a weaver: whilst I was yet but beginning, he cut me off: from morning even to night thou wilt make an end of me.
12My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd’s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.
13I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night wilt thou make an end of me.
13I hoped till morning, as a lion so hath he broken all my bones: from morning even to night thou wilt make an end of me.
13I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
14Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed; undertake for me.
14I will cry like a young swallow, I will meditate like a dove: my eyes are weakened looking upward: Lord, I suffer violence, answer thou for me.
14Like a swallowora crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.
15What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
15What shall I say, or what shall he answer for me, whereas he himself hath done it? I will recount to thee all my years in the bitterness of my soul.
15What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.
16O Lord, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.
16O Lord, if man's life be such, and the life of my spirit be in such things as these, thou shalt correct me, and make me to live.
16O Lord, by these things men live; And wholly therein is the life of my spirit: Wherefore recover thou me, and make me to live.
17Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.
17Behold in peace is my bitterness most bitter: but thou hast delivered my soul that it should not perish, thou hast cast all my sins behind thy back.
17Behold, it wasformypeacethatI had great bitterness: But thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption; For thou hast cast all my sins behind thy back.
18For the grave cannot praise thee, death can not celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
18For hell shall not confess to thee, neither shall death praise thee: nor shall they that go down into the pit, look for thy truth.
18For Sheol cannot praise thee, death cannot celebrate thee: They that go down into the pit cannot hope for thy truth.
19The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth.
19The living, the living, he shall give praise to thee, as I do this day: the father shall make the truth known to the children.
19The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth.
20The Lord was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the Lord.
20O Lord, save me, and we will sing our psalms all the days of our life in the house of the Lord.
20Jehovah isreadyto save me: Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life in the house of Jehovah.
21For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover.
21Now Isaiah had ordered that they should take a lump of figs, and lay it as a plaster upon the wound, and that he should be healed.
21Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.