Side by side
Isaiah 38
DBY
Darby Bible · 1890
WEB
World English Bible · 2000
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1In those days Hezekiah was sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said to him, Thus saith Jehovah: Set thy house in order; for thou shalt die, and not live.
1In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith Jehovah, Set thy house in order; for thou shalt die, and not live.
1In those days hath Hezekiah been sick unto death, and come in unto him doth Isaiah son of Amoz, the prophet, and saith unto him, `Thus said Jehovah: Give a charge to thy house, for thou <FI>art<Fi> dying, and dost not live.'
2And Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to Jehovah,
2Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed unto Jehovah,
2And Hezekiah turneth round his face unto the wall, and prayeth unto Jehovah,
3and said, Ah, Jehovah, remember, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept much.
3and said, Remember now, O Jehovah, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
3and saith, `I pray thee, O Jehovah, remember, I pray Thee, how I have walked habitually before Thee in truth, and with a perfect heart, and that which <FI>is<Fi> good in thine eyes I have done;' and Hezekiah weepeth--a great weeping.
4And the word of Jehovah came to Isaiah, saying,
4Then came the word of Jehovah to Isaiah, saying,
4And a word of Jehovah is unto Isaiah, saying,
5Go and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, theGod of David thy father: I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add to thy days fifteen years.
5Go, and say to Hezekiah, Thus saith Jehovah, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
5Go, and thou hast said to Hezekiah, Thus said Jehovah, God of David thy father, `I have heard thy prayer, I have seen thy tear, lo, I am adding to thy days fifteen years,
6And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria, and I will defend this city.
6And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city.
6and out of the hand of the king of Asshur I deliver thee and this city, and have covered over this city.
7And this [shall be] the sign to thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken:
7And this shall be the sign unto thee from Jehovah, that Jehovah will do this thing that he hath spoken:
7And this <FI>is<Fi> to thee the sign from Jehovah, that Jehovah doth this thing that He hath spoken.
8behold, I will bring again the shadow of the degrees which hath gone down with the sun on the dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned on the dial ten degrees, by which it had gone down.
8behold, I will cause the shadow on the steps, which is gone down on the dial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the dial whereon it was gone down.
8Lo, I am bringing back the shadow of the degrees that it hath gone down on the degrees of Ahaz, by the sun, backward ten degrees:' and the sun turneth back ten degrees in the degrees that it had gone down.
9The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick and had recovered from his sickness:
9The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness.
9A writing of Hezekiah king of Judah concerning his being sick, when he reviveth from his sickness:
10I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.
10I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
10`I--I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.
11I said, I shall not see Jah, Jah in the land of the living. With those who dwell where all has ceased to be, I shall behold man no more.
11I said, I shall not see Jehovah, even Jehovah in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
11I said, I do not see Jah--Jah! In the land of the living, I do not behold man any more, With the inhabitants of the world.
12Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: — from day to night thou wilt make an end of me.
12My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd’s tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.
12My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.
13I kept still until the morning; ...as a lion, so doth he break all my bones. From day to night thou wilt make an end of me.
13I quieted myself until morning; as a lion, so he breaketh all my bones: From day even to night wilt thou make an end of me.
13I have set <FI>Him<Fi> till morning as a lion, So doth He break all my bones, From day unto night Thou dost end me.
14Like a swallow [or] a crane, so did I chatter; I mourned as a dove; mine eyes failed [with looking] upward: Lord, I am oppressed; undertake for me.
14Like a swallowora crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety.
14As a crane--a swallow--so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression <FI>is<Fi> on me, be my surety.
15What shall I say? He hath both spoken unto me, and himself hath done [it]. I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
15What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done it: I shall go softly all my years because of the bitterness of my soul.
15--What do I say? seeing He said to me, And He Himself hath wrought, I go softly all my years for the bitterness of my soul.
16Lord, by these things [men] live, and in all these things is the life of my spirit; and thou hast recovered me, and made me to live.
16O Lord, by these things men live; And wholly therein is the life of my spirit: Wherefore recover thou me, and make me to live.
16Lord, by these do <FI>men<Fi> live, And by all in them <FI>is<Fi> the life of my spirit, And Thou savest me, make me also to live,
17Behold, instead of peace I had bitterness upon bitterness; but thou hast in love delivered my soul from the pit of destruction; for thou hast cast all my sins behind thy back.
17Behold, it wasformypeacethatI had great bitterness: But thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption; For thou hast cast all my sins behind thy back.
17Lo, to peace He changed for me bitterness, And Thou hast delighted in my soul without corruption, For Thou hast cast behind Thy back all my sins.
18For not Sheol shall praise thee, nor death celebrate thee; they that go down into the pit do not hope for thy truth.
18For Sheol cannot praise thee, death cannot celebrate thee: They that go down into the pit cannot hope for thy truth.
18For Sheol doth not confess Thee, Death doth not praise Thee, Those going down to the pit hope not for Thy truth.
19The living, the living, he shall praise thee, as I this day: the father to the children shall make known thy truth.
19The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: The father to the children shall make known thy truth.
19The living, the living, he doth confess Thee.
20Jehovah was [purposed] to save me. — And we will play upon my stringed instruments all the days of our life, in the house of Jehovah.
20Jehovah isreadyto save me: Therefore we will sing my songs with stringed instruments All the days of our life in the house of Jehovah.
20Like myself to-day--a father to sons Doth make known of Thy faithfulness, O Jehovah--to save me: And my songs we sing all days of our lives In the house of Jehovah.'
21Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.
21Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.
21And Isaiah saith, `Let them take a bunch of figs, and plaster over the ulcer, and he liveth.'