Side by side
1 Corinthians 16
WEB
World English Bible · 2000
ASV
American Standard Version · 1901
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
1Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
1Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
1Now about the giving of money for the saints, as I gave orders to the churches of Galatia, so do you.
1Now concerning the collection for the saints, as I directed the assemblies of Galatia, so do ye do also.
2Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come.
2Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come.
2On the first day of the week, let every one of you put by him in store, in measure as he has done well in business, so that it may not be necessary to get money together when I come.
2On [the] first of [the] week let each of you put by at home, laying up [in] whatever [degree] he may have prospered, that there may be no collections when I come.
3And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:
3And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:
3And when I come, I will send the men of your selection with letters to take the money you have got together to Jerusalem.
3And when I am arrived, whomsoever ye shall approve, these I will send with letters to carry your bounty to Jerusalem:
4and if it be meet for me to go also, they shall go with me.
4and if it be meet for me to go also, they shall go with me.
4And if it is possible for me to go there, they will go with me.
4and if it be suitable that I also should go, they shall go with me.
5But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;
5But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;
5But I will come to you after I have gone through Macedonia, for that is my purpose;
5But I will come to you when I shall have gone through Macedonia; for I do go through Macedonia.
6but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.
6but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.
6But I may be with you for a time, or even for the winter, so that you may see me on my way, wherever I go.
6But perhaps I will stay with you, or even winter with you, that ye may set me forward wheresoever I may go.
7For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
7For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
7For it is not my desire to see you now, on my way; because it is my hope to be with you for some time, if that is the Lord's pleasure.
7For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit.
8But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
8But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
8But I will be at Ephesus till Pentecost;
8But I remain in Ephesus until Pentecost.
9for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
9for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
9For a great and important door there is open to me, and there are a number of people against me.
9For a great door is opened to me and an effectual [one], and [the] adversaries many.
10Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:
10Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:
10Now if Timothy comes, see that he is with you without fear; because he is doing the Lord's work, even as I am:
10Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear; for he works the work of the Lord, even as I.
11let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren.
11let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren.
11See then that he has the honour which is right. But send him on his way in peace, so that he may come to me: for I am looking for him with the brothers.
11Let not therefore any one despise him; but set him forward in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren.
12But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.
12But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.
12But as for Apollos, the brother, I had a great desire for him to come to you with the brothers, but it was not his pleasure to come now; but he will come when he has a chance.
12Now concerning the brother Apollos, I begged him much that he would go to you with the brethren; but it was not at all [his] will to go now; but he will come when he shall have good opportunity.
13Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
13Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
13Be on the watch, unmoved in the faith, and be strong like men.
13Be vigilant; stand fast in the faith; quit yourselves like men; be strong.
14Let all that ye do be done in love.
14Let all that ye do be done in love.
14Let all you do be done in love.
14Let all things ye do be done in love.
15Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints),
15Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints),
15Now I make my request to you, my brothers, for you have knowledge that the house of Stephanas is the first-fruits of Achaia, and that they have made themselves the servants of the saints,
15But I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the first-fruits of Achaia, and they have devoted themselves to the saints for service,)
16that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.
16that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.
16That you put yourselves under such, and under everyone who is helping the Lord's work.
16that ye should also be subject to such, and to every one joined in the work and labouring.
17And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
17And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
17And I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for they have done what was needed to make your work complete.
17But I rejoice in the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; because they have supplied what was lacking on your part.
18For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.
18For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.
18For they gave comfort to my spirit and to yours: for which cause give respect to such people.
18For they have refreshed my spirit and yours: own therefore such.
19The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
19The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
19The churches of Asia send their love to you. So do Aquila and Prisca, with the church which is in their house.
19The assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the assembly in their house, salute you much in [the] Lord.
20All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
20All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
20All the brothers send their love to you. Give one another a holy kiss.
20All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
21The salutation of me Paul with mine own hand.
21The salutation of me Paul with mine own hand.
21I, Paul, send you these words of love in my writing.
21The salutation of [me] Paul with my own hand.
22If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
22If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
22If any man has not love for the Lord, let him be cursed. Maran atha (our Lord comes).
22If any one love not the Lord [Jesus Christ] let him be Anathema Maranatha.