Hebrew · Strong's H5060
נָגַע
(nah-GAH)
verb
To touch, reach, strike, or make contact both literally and figuratively, often with implications of imparting status or inflicting harm.
The Hebrew verb נָגַע (nāgaʿ) carries a broad semantic range centered around the concept of "touching." This touch can be physical contact, but often implies a resultant effect or consequence. In its simplest form, it denotes mere physical contact, as when a person touches an object or another person. However, even this simple contact can carry significant meaning, particularly in ritual contexts, where touching certain things can impart holiness or uncleanness. For instance, touching a holy altar could make something holy, while touching a carcass could make one unclean.
Beyond simple contact, נָגַע can describe the act of reaching or extending to a particular point, either literally in terms of physical distance or figuratively, such as when one’s actions or consequences reach another’s heart or soul. This highlights the verb's capacity to express influence or impact that is not necessarily direct physical contact but still makes an emphatic connection. The idea of "reaching" can also extend to the concept of acquiring or attaining something, further broadening its application.
A more forceful and often negative connotation of נָגַע is "to strike" or "to smite." In this sense, it describes an impactful, often violent, encounter. This could involve physical blows, but also divine judgment or plague. Consequently, the verb can describe God "striking" people with disease or disaster, or individuals "striking" an enemy. This range from gentle touch to violent strike demonstrates the versatility of the word, emphasizing that the nature of the "contact" is highly dependent on context. Whether it imparts holiness, uncleanness, brings harm, or simply denotes proximity, נָגַע always signifies a significant interaction between two entities.
Common English renderings
- touch
- reach
- strike
- smite
- happen
- plague
Key verses
"Seven days thou shalt make atonement for the altar, and sanctify it: and the altar shall be most holy; whatsoever toucheth the altar shall be holy."
Read in context →
"And when any one shall touch any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, which pertain unto Jehovah, that soul shall be cut off from his people."
Read in context →
"For thus saith Jehovah of hosts: After glory hath he sent me unto the nations which plundered you; for he that toucheth you toucheth the apple of his eye."
Read in context →
"Saying, Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm."
Read in context →
"So he that goeth in to his neighbor’s wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished."
Read in context →
"And see; if it goeth up by the way of its own border to Beth-shemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us."
Read in context →
Related words