Hebrew · Strong's H2416
חַי
(khah-ee)
adjective, noun
The Hebrew term חַי (ḥay) broadly signifies being alive, existing, or life itself, encompassing states of vitality and living beings.
The Hebrew word חַי (ḥay) carries a wide semantic range, functioning as both an adjective meaning "alive" or "living" and a noun meaning "life" or "living thing." As an adjective, it describes anything characterized by life or vitality, from raw flesh to fresh water. As a noun, it can refer to biological existence, the duration of life, or even living creatures. This flexibility allows חַי to appear in various contexts, highlighting different facets of existence and vitality throughout the Old Testament. Its usage often emphasizes the presence of active life force.
In theological contexts, חַי frequently appears in direct statements from God, such as "As I live" (כְּחַי אֲנִי), which serves as a powerful divine oath, underscoring the certainty and immutability of His word. This phrasing highlights God as the source and sustainer of all life. Additionally, חַי is used to describe "living waters," contrasting with stagnant or broken cisterns, and symbolizing spiritual refreshment and the life-giving nature of divine provision. This concept is particularly meaningful in an arid climate, where water is synonymous with life.
The concept of חַי extends beyond mere biological existence to encompass a qualitative aspect of life, often implying well-being, vigor, or a flourishing state. It can refer to the "life" of an individual, a group, or even the natural world. In wisdom literature, it frequently appears in exhortations to embrace life fully and joyfully. The term’s breadth means it can denote the present moment of being alive, the entirety of one's lifespan, or the very essence of animations within creation. Thus, חַי powerfully conveys the dynamic, diverse, and divinely-originating nature of life in the biblical worldview.
Common English renderings
- alive
- life
- living
- quick
- raw
- beast
Key verses
"And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on."
Read in context →
"but in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah;"
Read in context →
"And the king said, Divide the living child in two, and give half to the one, and half to the other."
Read in context →
"Thou arta fountain of gardens, A well of living waters, And flowing streams from Lebanon."
Read in context →
"For my people have committed two evils: they have forsaken me, the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water."
Read in context →
"Live joyfully with the wife whom thou lovest all the days of thy life of vanity, which he hath given thee under the sun, all thy days of vanity: for that is thy portion in life, and in thy labor wherein thou laborest under the sun."
Read in context →
Related words