← Word Studies

Greek · Strong's G165

αἰών

aiṓn (ai-OWN)

noun, masculine

Used in a temporal sense, this noun refers to an age, an indefinite period of time, or eternity. It can also refer to the world or creation itself.

The Greek noun aiṓn has a broad semantic range, encompassing temporal concepts from a specific age or epoch to eternity, and also extending to the physical world or creation. In classical Greek, it originally referred to a life-span, then came to mean a prolonged period or age. In the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament, aiṓn frequently translates the Hebrew word 'olam (H5769), which similarly carries meanings of an age, indefinite time, or eternity. This background is crucial for understanding its use in the New Testament.

In the New Testament, aiṓn can denote a distinct period of time, such as the "present age" (e.g., 1 Corinthians 2:6) or the "age to come" (e.g., Luke 18:30). These distinctions often carry eschatological significance, contrasting the imperfect present reality with a future, perfected state under God's reign. The phrase "for ever and ever" (eis tous aiōnas tōn aiōnōn) is a common expression in doxologies and declarations of God's eternal nature or the perpetuity of Christ's reign (e.g., Hebrews 13:21; Revelation 1:6). This usage emphasizes unending duration, highlighting the limitless nature of God's existence and sovereignty.

Beyond temporal duration, aiṓn can also signify the "world" or the created order (e.g., Hebrews 11:3). In this sense, it refers to the entirety of the cosmos, often in contrast to God as its creator. The "princes of this world" (1 Corinthians 2:6) refers to the governing powers or spiritual forces aligned against God within the present corrupted order. The idea of the "end of the age" (e.g., Matthew 24:3) points to a future climactic event that will bring the current temporal order to its conclusion and usher in the age to come. The Messianic period, both present and future, is a significant aspect of its Jewish usage, particularly in describing the transformative era inaugurated by Christ.

Common English renderings

  • age
  • world
  • ever
  • eternal
  • course

Key verses

"We speak wisdom, however, among them that are fullgrown: yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nought:"

1 Corinthians 2:6
Read in context →

"make you perfect in every good thing to do his will, working in us that which is well-pleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be the glory for ever and ever. Amen."

Hebrews 13:21
Read in context →

"and he made us to be a kingdom, to be priests unto his God and Father; to him be the glory and the dominion for ever and ever. Amen."

Revelation 1:6
Read in context →

"By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which appear."

Hebrews 11:3
Read in context →

"who shall not receive manifold more in this time, and in the world to come eternal life."

Luke 18:30
Read in context →

"And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who liveth for ever and ever."

Revelation 15:7
Read in context →

Related words