Greek · Strong's G166
αἰώνιος
aiṓnios (ai-OH-nee-os)
adjective
Denotes a duration of time that is indefinite, often extending without end, and can refer to past, present, or future.
The Greek adjective aiṓnios is widely used in the New Testament to describe that which pertains to an aiṓn (age or epoch). While it frequently conveys the idea of unending duration, its primary meaning is not simply "eternal" in the philosophical sense, but rather "pertaining to an age" or "age-long." The specific age, and thus the duration, is determined by the context. For instance, it can refer to an age already past, the present age, or an age to come. Therefore, the English translation "eternal" or "everlasting" although common, should be understood in light of this nuanced temporal connection, rather than always implying an abstract, timeless existence. The concept of aiṓnios is frequently applied to God himself and divine realities, emphasizing their enduring nature and relationship to God's purpose within and beyond specific ages. When applied to God, it highlights his transcendence over all temporal limitations, underscoring his sovereign power throughout all ages. The Septuagint, the Greek translation of the Old Testament, uses aiṓnios to translate the Hebrew word olam, which similarly has a broad semantic range, often referring to a long, indefinite period.
Common English renderings
- eternal
- for ever
- everlasting
- world (began)
Key verses
"And this is life eternal, that they should know thee the only true God, and him whom thou didst send, even Jesus Christ."
Read in context →
"in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;"
Read in context →
"And if thy hand or thy foot causeth thee to stumble, cut it off, and cast it from thee: it is good for thee to enter into life maimed or halt, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire."
Read in context →
"For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life."
Read in context →
"who only hath immortality, dwelling in light unapproachable; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honor and power eternal. Amen."
Read in context →
"For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;"
Read in context →
Related words