Side by side

Titus 1

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

1Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;

1Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of the elect of God and the acknowledging of the truth, which is according to godliness:

1Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of the choice ones of God, and an acknowledging of truth that <FI>is<Fi> according to piety,

2in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;

2In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;

2Unto the hope of life everlasting, which God, who lieth not, hath promised before the times of the world:

2upon hope of life age-during, which God, who doth not lie, did promise before times of ages,

3but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;

3But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;

3But hath in due times manifested his word in preaching, which is committed to me according to the commandment of God our Saviour:

3(and He manifested in proper times His word,) in preaching, which I was entrusted with, according to a charge of God our Saviour,

4to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

4To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

4To Titus, my beloved son according to the common faith, grace and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Saviour.

4to Titus--true child according to a common faith: Grace, kindness, peace, from God the Father, and the Lord Jesus Christ our Saviour!

5For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;

5For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:

5For this cause I left thee in Crete: that thou shouldest set in order the things that are wanting and shouldest ordain priests in every city, as I also appointed thee:

5For this cause left I thee in Crete, that the things lacking thou mayest arrange, and mayest set down in every city elders, as I did appoint to thee;

6if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

6If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.

6If any be without crime, the husband of one wife. having faithful children, not accused of riot or unruly.

6if any one is blameless, of one wife a husband, having children stedfast, not under accusation of riotous living or insubordinate--

7For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;

7For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;

7For a bishop must be without crime, as the steward of God: not proud, not subject to anger, nor given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre:

7for it behoveth the overseer to be blameless, as God's steward, not self-pleased, nor irascible, not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre;

8but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;

8But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;

8But given to hospitality, gentle, sober, just, holy, continent:

8but a lover of strangers, a lover of good men, sober-minded, righteous, kind, self-controlled,

9holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.

9Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.

9Embracing that faithful word which is according to doctrine, that he may be able to exhort in sound doctrine and to convince the gainsayers.

9holding--according to the teaching--to the stedfast word, that he may be able also to exhort in the sound teaching, and the gainsayers to convict;

10For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,

10For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:

10For there are also many disobedient, vain talkers and seducers: especially they who are of the circumcision.

10for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers--especially they of the circumcision--

11whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.

11Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.

11Who must be reproved, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.

11whose mouth it behoveth to stop, who whole households do overturn, teaching what things it behoveth not, for filthy lucre's sake.

12One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.

12One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.

12One of them a prophet of their own, said: The Cretans are always liars, evil beasts, slothful bellies.

12A certain one of them, a prophet of their own, said--`Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!'

13This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,

13This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;

13This testimony is true. Wherefore, rebuke them sharply, that they may be sound in the faith:

13this testimony is true; for which cause convict them sharply, that they may be sound in the faith,

14not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.

14Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.

14Not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn themselves away from the truth.

14not giving heed to Jewish fables and commands of men, turning themselves away from the truth;

15To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

15Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.

15All things are clean to the clean: but to them that are defiled and to unbelievers, nothing is clean: but both their mind and their conscience are defiled.

15all things, indeed, <FI>are<Fi> pure to the pure, and to the defiled and unstedfast <FI>is<Fi> nothing pure, but of them defiled <FI>are<Fi> even the mind and the conscience;

16They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

16They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

16They profess that they know God: but in their works they deny him: being abominable and incredulous and to every good work reprobate.

16God they profess to know, and in the works they deny <FI>Him<Fi> , being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.