Side by side

Titus 1

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

WEB

World English Bible · 2000

BBE

Bible in Basic English · 1949

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

1Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

1Paul, a servant of God, and an Apostle of Jesus Christ, in agreement with the faith of the saints of God and the full knowledge of what is true in harmony with religion,

1Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of the choice ones of God, and an acknowledging of truth that <FI>is<Fi> according to piety,

2in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;

2in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;

2In the hope of eternal life, which was made certain before eternal time, by the word of God who is ever true;

2upon hope of life age-during, which God, who doth not lie, did promise before times of ages,

3but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;

3but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;

3Who, in his time, made clear his word in the good news, of which, by the order of God our Saviour, I became a preacher;

3(and He manifested in proper times His word,) in preaching, which I was entrusted with, according to a charge of God our Saviour,

4to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

4to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

4To Titus, my true child in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

4to Titus--true child according to a common faith: Grace, kindness, peace, from God the Father, and the Lord Jesus Christ our Saviour!

5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;

5For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;

5I did not take you with me when I went away from Crete, so that you might do what was necessary to put things in order there, placing men in authority over the churches in every town, as I said to you;

5For this cause left I thee in Crete, that the things lacking thou mayest arrange, and mayest set down in every city elders, as I did appoint to thee;

6if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

6if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

6Men having a good record, husbands of one wife, whose children are of the faith, children of whom it may not be said that they are given to loose living or are uncontrolled.

6if any one is blameless, of one wife a husband, having children stedfast, not under accusation of riotous living or insubordinate--

7For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;

7For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;

7For it is necessary for a Bishop to be a man of virtue, as God's servant; not pushing himself forward, not quickly moved to wrath or blows, not desiring profit for himself;

7for it behoveth the overseer to be blameless, as God's steward, not self-pleased, nor irascible, not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre;

8but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;

8but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;

8But opening his house freely to guests; a lover of what is good, serious-minded, upright, holy, self-controlled;

8but a lover of strangers, a lover of good men, sober-minded, righteous, kind, self-controlled,

9holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.

9holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.

9Keeping to the true word of the teaching, so that he may be able to give comfort by right teaching and overcome the arguments of the doubters.

9holding--according to the teaching--to the stedfast word, that he may be able also to exhort in the sound teaching, and the gainsayers to convict;

10For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,

10For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,

10For there are men who are not ruled by law; foolish talkers, false teachers, specially those of the circumcision,

10for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers--especially they of the circumcision--

11whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.

11whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.

11By whom some families have been completely overturned; who take money for teaching things which are not right; these will have to be stopped.

11whose mouth it behoveth to stop, who whole households do overturn, teaching what things it behoveth not, for filthy lucre's sake.

12One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.

12One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.

12One of their prophets has said, The men of Crete are ever false, evil beasts, lovers of food, hating work.

12A certain one of them, a prophet of their own, said--`Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!'

13This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,

13This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,

13This witness is true. So say sharp words to them so that they may come to the right faith,

13this testimony is true; for which cause convict them sharply, that they may be sound in the faith,

14not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.

14not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.

14Giving no attention to the fictions of the Jews and the rules of men who have no true knowledge.

14not giving heed to Jewish fables and commands of men, turning themselves away from the truth;

15To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

15To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

15To the clean in heart all things are clean: but to those who are unclean and without faith nothing is clean; they become unclean in mind and in thought.

15all things, indeed, <FI>are<Fi> pure to the pure, and to the defiled and unstedfast <FI>is<Fi> nothing pure, but of them defiled <FI>are<Fi> even the mind and the conscience;

16They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

16They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

16They say that they have knowledge of God, while by their acts they are turning their backs on him; they are hated by all, hard-hearted, and judged to be without value for any good work.

16God they profess to know, and in the works they deny <FI>Him<Fi> , being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.