Side by side
Romans 8
WEB
World English Bible · 2000
ASV
American Standard Version · 1901
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.
1There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.
1There is, then, now no condemnation to those in Christ Jesus, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit;
1There is now therefore no condemnation to them that are in Christ Jesus, who walk not according to the flesh.
2For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
2For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
2for the law of the Spirit of the life in Christ Jesus did set me free from the law of the sin and of the death;
2For the law of the spirit of life, in Christ Jesus, hath delivered me from the law of sin and of death.
3For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh:
3For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh:
3for what the law was not able to do, in that it was weak through the flesh, God, His own Son having sent in the likeness of sinful flesh, and for sin, did condemn the sin in the flesh,
3For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and of sin, hath condemned sin in the flesh.
4that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
4that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
4that the righteousness of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit.
4That the justification of the law might be fulfilled in us who walk not according to the flesh, but according to the spirit.
5For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
5For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
5For those who are according to the flesh, the things of the flesh do mind; and those according to the Spirit, the things of the Spirit;
5For they that are according to the flesh mind the things that are of the flesh: but they that are according to the spirit mind the things that are of the spirit.
6For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace:
6For the mind of the flesh is death; but the mind of the Spirit is life and peace:
6for the mind of the flesh <FI>is<Fi> death, and the mind of the Spirit--life and peace;
6For the wisdom of the flesh is death: but the wisdom of the spirit is life and peace.
7because the mind of the flesh is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be:
7because the mind of the flesh is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be:
7because the mind of the flesh <FI>is<Fi> enmity to God, for to the law of God it doth not subject itself,
7Because the wisdom of the flesh is an enemy to God. For it is not subject to the law of God: neither can it be.
8and they that are in the flesh cannot please God.
8and they that are in the flesh cannot please God.
8for neither is it able; and those who are in the flesh are not able to please God.
8And they who are in the flesh cannot please God.
9But ye are not in the flesh but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwelleth in you. But if any man hath not the Spirit of Christ, he is none of his.
9But ye are not in the flesh but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwelleth in you. But if any man hath not the Spirit of Christ, he is none of his.
9And ye are not in the flesh, but in the Spirit, if indeed the Spirit of God doth dwell in you; and if any one hath not the Spirit of Christ--this one is not His;
9But you are not in the flesh, but the spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
10And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
10And if Christ is in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.
10and if Christ <FI>is<Fi> in you, the body, indeed, <FI>is<Fi> dead because of sin, and the Spirit <FI>is<Fi> life because of righteousness,
10And if Christ be in you, the body indeed is dead, because of sin: but the spirit liveth, because of justification.
11But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised up Christ Jesus from the dead shall give life also to your mortal bodies through his Spirit that dwelleth in you.
11But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwelleth in you, he that raised up Christ Jesus from the dead shall give life also to your mortal bodies through his Spirit that dwelleth in you.
11and if the Spirit of Him who did raise up Jesus out of the dead doth dwell in you, He who did raise up the Christ out of the dead shall quicken also your dying bodies, through His Spirit dwelling in you.
11And if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you; he that raised up Jesus Christ, from the dead shall quicken also your mortal bodies, because of his Spirit that dwelleth in you.
12So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh:
12So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh:
12So, then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh;
12Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh to live according to the flesh.
13for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.
13for if ye live after the flesh, ye must die; but if by the Spirit ye put to death the deeds of the body, ye shall live.
13for if according to the flesh ye do live, ye are about to die; and if, by the Spirit, the deeds of the body ye put to death, ye shall live;
13For if you live according to the flesh, you shall die: but if by the Spirit you mortify the deeds of the flesh, you shall live.
14For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
14For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
14for as many as are led by the Spirit of God, these are the sons of God;
14For whosoever are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
15For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
15For ye received not the spirit of bondage again unto fear; but ye received the spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
15for ye did not receive a spirit of bondage again for fear, but ye did receive a spirit of adoption in which we cry, `Abba--Father.'
15For you have not received the spirit of bondage again in fear: but you have received the spirit of adoption of sons, whereby we cry: Abba (Father).
16The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
16The Spirit himself beareth witness with our spirit, that we are children of God:
16The Spirit himself doth testify with our spirit, that we are children of God;
16For the Spirit himself giveth testimony to our spirit that we are the sons of God.
17and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him.
17and if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him.
17and if children, also heirs, heirs, indeed, of God, and heirs together of Christ--if, indeed, we suffer together, that we may also be glorified together.
17And if sons, heirs also; heirs indeed of God and joint heirs with Christ: yet so, if we suffer with him, that we may be also glorified with him.
18For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
18For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
18For I reckon that the sufferings of the present time <FI>are<Fi> not worthy <FI>to be compared<Fi> with the glory about to be revealed in us;
18For I reckon that the sufferings of this time are not worthy to be compared with the glory to come that shall be revealed in us.
19For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.
19For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.
19for the earnest looking out of the creation doth expect the revelation of the sons of God;
19For the expectation of the creature waiteth for the revelation of the sons of God.
20For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but by reason of him who subjected it, in hope
20For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but by reason of him who subjected it, in hope
20for to vanity was the creation made subject--not of its will, but because of Him who did subject <FI>it<Fi> --in hope,
20For the creature was made subject to vanity: not willingly, but by reason of him that made it subject, in hope.
21that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.
21that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.
21that also the creation itself shall be set free from the servitude of the corruption to the liberty of the glory of the children of God;
21Because the creature also itself shall be delivered from the servitude of corruption, into the liberty of the glory of the children of God.
22For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
22For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
22for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now.
22For we know that every creature groaneth and travaileth in pain, even till now.
23And not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit, the redemption of our body.
23And not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit, the redemption of our body.
23And not only <FI>so<Fi> , but also we ourselves, having the first-fruit of the Spirit, we also ourselves in ourselves do groan, adoption expecting--the redemption of our body;
23And not only it, but ourselves also, who have the firstfruits of the Spirit: even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption of the sons of God, the redemption of our body.
24For in hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth?
24For in hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth?
24for in hope we were saved, and hope beheld is not hope; for what any one doth behold, why also doth he hope for <FI>it<Fi> ?
24For we are saved by hope. But hope that is seen is not hope. For what a man seeth, why doth he hope for?
25But if we hope for that which we see not, then do we with patience wait for it.
25But if we hope for that which we see not, then do we with patience wait for it.
25and if what we do not behold we hope for, through continuance we expect <FI>it<Fi> .
25But if we hope for that which we see not, we wait for it with patience.
26And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered;
26And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered;
26And, in like manner also, the Spirit doth help our weaknesses; for, what we may pray for, as it behoveth <FI>us<Fi> , we have not known, but the Spirit himself doth make intercession for us with groanings unutterable,
26Likewise, the Spirit also helpeth our infirmity. For, we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit himself asketh for us with unspeakable groanings,
27and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
27and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
27and He who is searching the hearts hath known what <FI>is<Fi> the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints.
27And he that searcheth the hearts knoweth what the Spirit desireth: because he asketh for the saints according to God.
28And we know that to them that love God all things work together for good, even to them that are called according to his purpose.
28And we know that to them that love God all things work together for good, even to them that are called according to his purpose.
28And we have known that to those loving God all things do work together for good, to those who are called according to purpose;
28And we know that to them that love God all things work together unto good: to such as, according to his purpose, are called to be saints.
29For whom he foreknew, he also foreordained to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:
29For whom he foreknew, he also foreordained to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren:
29because whom He did foreknow, He also did fore-appoint, conformed to the image of His Son, that he might be first-born among many brethren;
29For whom he foreknew, he also predestinated to be made conformable to the image of his Son: that he might be the Firstborn amongst many brethren.
30and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
30and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
30and whom He did fore-appoint, these also He did call; and whom He did call, these also He declared righteous; and whom He declared righteous, these also He did glorify.
30And whom he predestinated, them he also called. And whom he called, them he also justified. And whom he justified, them he also glorified.
31What then shall we say to these things? If Godisfor us, whoisagainst us?
31What then shall we say to these things? If Godisfor us, whoisagainst us?
31What, then, shall we say unto these things? if God <FI>is<Fi> for us, who <FI>is<Fi> against us?
31What shall we then say to these things? If God be for us, who is against us?
32He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?
32He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not also with him freely give us all things?
32He who indeed His own Son did not spare, but for us all did deliver him up, how shall He not also with him the all things grant to us?
32He that spared not even his own Son, but delivered him up for us all, how hath he not also, with him, given us all things?
33Who shall lay anything to the charge of God’s elect? It is God that justifieth;
33Who shall lay anything to the charge of God’s elect? It is God that justifieth;
33Who shall lay a charge against the choice ones of God? God <FI>is<Fi> He that is declaring righteous,
33Who shall accuse against the elect of God? God is he that justifieth:
34who is he that condemneth? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
34who is he that condemneth? It is Christ Jesus that died, yea rather, that was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
34who <FI>is<Fi> he that is condemning? Christ <FI>is<Fi> He that died, yea, rather also, was raised up; who is also on the right hand of God--who also doth intercede for us.
34Who is he that shall condemn? Christ Jesus that died: yea that is risen also again, who is at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
35Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
35Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
35Who shall separate us from the love of the Christ? tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
35Who then shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation? Or distress? Or famine? Or nakedness? Or danger? Or persecution? Or the sword?
36Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
36Even as it is written, For thy sake we are killed all the day long; We were accounted as sheep for the slaughter.
36(according as it hath been written--`For Thy sake we are put to death all the day long, we were reckoned as sheep of slaughter,')
36(As it is written: For thy sake, we are put to death all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.)
37Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
37Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
37but in all these we more than conquer, through him who loved us;
37But in all these things we overcome, because of him that hath loved us.
38For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
38For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
38for I am persuaded that neither death, nor life, nor messengers, nor principalities, nor powers, nor things present,
38For I am sure that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come, nor might,
39nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
39nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.
39nor things about to be, nor height, nor depth, nor any other created thing, shall be able to separate us from the love of god, that <FI>is<Fi> in Christ Jesus our Lord.
39Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God which is in Christ Jesus our Lord.