Side by side

Revelation 19

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

BBE

Bible in Basic English · 1949

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1After these things I heard as a loud voice of a great multitude in the heaven, saying, Hallelujah: the salvation and the glory and the power of ourGod:

1After these things there came to my ears a sound like the voice of a great band of people in heaven, saying, Praise to the Lord; salvation and glory and power be to our God:

1After these things, I heard as it were the voice of much people in heaven, saying: Alleluia. Salvation and glory and power is to our God.

2for true and righteous [are] his judgments; for he has judged the great harlot which corrupted the earth with her fornication, and has avenged the blood of his bondmen at her hand.

2For true and upright are his decisions; for by him has the evil woman been judged, who made the earth unclean with the sins of her body; and he has given her punishment for the blood of his servants.

2For true and just are his judgments, who hath judged the great harlot which corrupted the earth with her fornication and hath revenged the blood of his servants, at her hands.

3And a second time they said, Hallelujah. And her smoke goes up to the ages of ages.

3And again they said, Praise to the Lord. And her smoke went up for ever and ever.

3And again they said: Alleluia. And her smoke ascendeth for ever and ever.

4And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and did homage toGod who sits upon the throne, saying, Amen, Hallelujah.

4And the four and twenty rulers and the four beasts went down on their faces and gave worship to God who was seated on the high seat, saying, Even so, praise to the Lord.

4And the four and twenty ancients and the four living creatures fell down and adored God that sitteth upon the throne, saying: Amen. Alleluia.

5And a voice came out of the throne, saying, Praise ourGod, all ye his bondmen, [and] ye that fear him, small and great.

5And a voice came from the high seat, saying, Give praise to our God, all you his servants, small and great, in whom is the fear of him.

5And a voice came out from the throne, saying: Give praise to our God, all ye his servants: and you that fear him, little and great.

6And I heard as a voice of a great crowd, and as a voice of many waters, and as a voice of strong thunders, saying, Hallelujah, for [the] Lord ourGod the Almighty has taken to himself kingly power.

6And there came to my ears the voice of a great army, like the sound of waters, and the sound of loud thunders, saying, Praise to the Lord: for the Lord our God, Ruler of all, is King.

6And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of great thunders, saying: Alleluia: for the Lord our God, the Almighty, hath reigned.

7Let us rejoice and exult, and give him glory; for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready.

7Let us be glad with delight, and let us give glory to him: because the time is come for the Lamb to be married, and his wife has made herself ready.

7Let us be glad and rejoice and give glory to him. For the marriage of the Lamb is come: and his wife hath prepared herself.

8And it was given to her that she should be clothed in fine linen, bright [and] pure; for the fine linen is the righteousnesses of the saints.

8And to her it was given to be clothed in delicate linen, clean and shining: for the clean linen is the righteousness of the saints.

8And it is granted to her that she should clothe herself with fine linen, glittering and white. For the fine linen are the justifications of saints.

9And he says to me, Write, Blessed [are] they who are called to the supper of the marriage of the Lamb. And he says to me, These are the true words ofGod.

9And he said to me, Put in the book, Happy are the guests at the bride-feast of the Lamb. And he said to me, These are the true words of God.

9And he said to me: Write: Blessed are they that are called to the marriage supper of the Lamb. And he saith to me: These words of God are true.

10And I fell before his feet to do him homage. And he says to me, See [thou do it] not. I am thy fellow-bondman, and [the fellow-bondman] of thy brethren who have the testimony of Jesus. Do homage toGod. For the spirit of prophecy is the testimony of Jesus.

10And I went on my face before his feet to give him worship. And he said to me, See you do it not: I am a brother-servant with you and with your brothers who keep the witness of Jesus: give worship to God: for the witness of Jesus is the spirit of the prophet's word.

10And I fell down before his feet, to adore him. And he saith to me: See thou do it not. I am thy fellow servant and of thy brethren who have the testimony of Jesus. Adore God. For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

11And I saw the heaven opened, and behold, a white horse, and one sitting on it, [called] Faithful and True, and he judges and makes war in righteousness.

11And the heaven was open; and I saw a white horse, and he who was seated on it was named Certain and True; and he is judging and making war in righteousness.

11And I saw heaven opened: and behold a white horse. And he that sat upon him was called faithful and true: and with justice doth he judge and fight.

12And his eyes are a flame of fire, and upon his head many diadems, having a name written which no one knows but himself;

12And his eyes are a flame of fire, and crowns are on his head; and he has a name in writing, of which no man has knowledge but himself.

12And his eyes were as a flame of fire: and on his head were many diadems. And he had a name written, which no man knoweth but himself.

13and [he is] clothed with a garment dipped in blood; and his name is called The Word ofGod.

13And he is clothed in a robe washed with blood: and his name is The Word of God.

13And he was clothed with a garment sprinkled with blood. And his name is called: THE WORD OF GOD.

14And the armies which [are] in the heaven followed him upon white horses, clad in white, pure, fine linen.

14And the armies which are in heaven went after him on white horses, clothed in delicate linen, white and clean.

14And the armies that are in heaven followed him on white horses, clothed in fine linen, white and clean.

15And out of his mouth goes a sharp [two-edged] sword, that with it he might smite the nations; and he shall shepherd them with an iron rod; and he treads the wine-press of the fury of the wrath ofGod the Almighty.

15And out of his mouth comes a sharp sword, with which he overcomes the nations: and he has rule over them with a rod of iron: and he is crushing with his feet the grapes of the strong wrath of God the Ruler of all.

15And out of his mouth proceedeth a sharp two-edged sword, that with it he may strike the nations. And he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God the Almighty.

16And he has upon his garment, and upon his thigh, a name written, King of kings, and Lord of lords.

16And on his robe and on his leg is a name, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

16And he hath on his garment and on his thigh written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.

17And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid-heaven, Come, gather yourselves to the great supper ofGod,

17And I saw an angel taking his place in the sun; and he was crying with a loud voice, saying to all the birds in flight in the heavens, Come together to the great feast of God;

17And I saw an angel standing in the sun: and he cried with a loud voice, saying to all the birds that did fly through the midst of heaven: Come, gather yourselves together to the great supper of God:

18that ye may eat flesh of kings, and flesh of chiliarchs, and flesh of strong men, and flesh of horses and of those that sit upon them, and flesh of all, both free and bond, and small and great.

18So that you may take for your food the flesh of kings, and of captains, and of strong men, and of horses and of those who are seated on them, and the flesh of all men, free and unfree, small and great.

18That you may eat the flesh of kings and the flesh of tribunes and the flesh of mighty men and the flesh of horses and of them that sit on them: and the flesh of all freemen and bondmen and of little and of great.

19And I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.

19And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, come together to make war against him who was seated on the horse and against his army.

19And I saw the beast and the kings of the earth and their armies, gathered together to make war with him that sat upon the horse and with his army.

20And the beast was taken, and the false prophet that [was] with him, who wrought the signs before him by which he deceived them that received the mark of the beast, and those that worship his image. Alive were both cast into the lake of fire which burns with brimstone;

20And the beast was taken, and with him the false prophet who did the signs before him, by which they were turned from the true way who had the mark of the beast, and who gave worship to his image: these two were put living into the sea of ever-burning fire.

20And the beast was taken, and with him the false prophet who wrought signs before him, wherewith he seduced them who received the character of the beast and who adored his image. These two were cast alive into the pool of fire burning with brimstone.

21and the rest were slain with the sword of him that sat upon the horse, which goes out of his mouth; and all the birds were filled with their flesh.

21And the rest were put to death with the sword of him who was on the horse, even the sword which came out of his mouth: and all the birds were made full with their flesh.

21And the rest were slain by the sword of him that sitteth upon the horse, which proceedeth out of his mouth: and all the birds were filled with their flesh.