Side by side

Revelation 19

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1After these things I heard as it were a great voice of a great multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and power, belong to our God:

1After these things, I heard as it were the voice of much people in heaven, saying: Alleluia. Salvation and glory and power is to our God.

1And after these things I heard a great voice of a great multitude in the heaven, saying, `Alleluia! the salvation, and the glory, and the honour, and the power, <FI>is<Fi> to the Lord our God;

2for true and righteous are his judgments; for he hath judged the great harlot, her that corrupted the earth with her fornication, and he hath avenged the blood of his servants at her hand.

2For true and just are his judgments, who hath judged the great harlot which corrupted the earth with her fornication and hath revenged the blood of his servants, at her hands.

2because true and righteous <FI>are<Fi> His judgments, because He did judge the great whore who did corrupt the earth in her whoredom, and He did avenge the blood of His servants at her hand;'

3And a second time they say, Hallelujah. And her smoke goeth up for ever and ever.

3And again they said: Alleluia. And her smoke ascendeth for ever and ever.

3and a second time they said, `Alleluia;' and her smoke doth come up--to the ages of the ages!

4And the four and twenty elders and the four living creatures fell down and worshipped God that sitteth on the throne, saying, Amen; Hallelujah.

4And the four and twenty ancients and the four living creatures fell down and adored God that sitteth upon the throne, saying: Amen. Alleluia.

4And fall down did the elders--the twenty and four--and the four living creatures, and they did bow before God who is sitting upon the throne, saying, `Amen, Alleluia.'

5And a voice came forth from the throne, saying, Give praise to our God, all ye his servants, ye that fear him, the small and the great.

5And a voice came out from the throne, saying: Give praise to our God, all ye his servants: and you that fear him, little and great.

5And a voice out of the throne did come forth, saying, `Praise our God, all ye His servants, and those fearing Him, both the small and the great;'

6And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunders, saying, Hallelujah: for the Lord our God, the Almighty, reigneth.

6And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of great thunders, saying: Alleluia: for the Lord our God, the Almighty, hath reigned.

6and I heard as the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, `Alleluia! because reign did the Lord God--the Almighty!

7Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

7Let us be glad and rejoice and give glory to him. For the marriage of the Lamb is come: and his wife hath prepared herself.

7may we rejoice and exult, and give the glory to Him, because come did the marriage of the Lamb, and his wife did make herself ready;

8And it was given unto her that she should array herself in fine linen, bright and pure: for the fine linen is the righteous acts of the saints.

8And it is granted to her that she should clothe herself with fine linen, glittering and white. For the fine linen are the justifications of saints.

8and there was given to her that she may be arrayed with fine linen, pure and shining, for the fine linen is the righteous acts of the saints.'

9And he saith unto me, Write, Blessed are they that are bidden to the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are true words of God.

9And he said to me: Write: Blessed are they that are called to the marriage supper of the Lamb. And he saith to me: These words of God are true.

9And he saith to me, `Write: Happy <FI>are<Fi> they who to the supper of the marriage of the Lamb have been called;' and he saith to me, `These <FI>are<Fi> the true words of God;'

10And I fell down before his feet to worship him. And he saith unto me, See thou do it not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren that hold the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

10And I fell down before his feet, to adore him. And he saith to me: See thou do it not. I am thy fellow servant and of thy brethren who have the testimony of Jesus. Adore God. For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.

10and I fell before his feet, to bow before him, and he saith to me, `See--not! fellow servant of thee am I, and of thy brethren, those having the testimony of Jesus; bow before God, for the testimony of Jesus is the spirit of the prophecy.'

11And I saw the heaven opened; and behold, a white horse, and he that sat thereon called Faithful and True; and in righteousness he doth judge and make war.

11And I saw heaven opened: and behold a white horse. And he that sat upon him was called faithful and true: and with justice doth he judge and fight.

11And I saw the heaven having been opened, and lo, a white horse, and he who is sitting upon it is called Faithful and True, and in righteousness doth he judge and war,

12And his eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; and he hath a name written which no one knoweth but he himself.

12And his eyes were as a flame of fire: and on his head were many diadems. And he had a name written, which no man knoweth but himself.

12and his eyes <FI>are<Fi> as a flame of fire, and upon his head <FI>are<Fi> many diadems--having a name written that no one hath known, except himself,

13And he is arrayed in a garment sprinkled with blood: and his name is called The Word of God.

13And he was clothed with a garment sprinkled with blood. And his name is called: THE WORD OF GOD.

13and he is arrayed with a garment covered with blood, and his name is called, The Word of God.

14And the armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and pure.

14And the armies that are in heaven followed him on white horses, clothed in fine linen, white and clean.

14And the armies in the heaven were following him upon white horses, clothed in fine linen--white and pure;

15And out of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God, the Almighty.

15And out of his mouth proceedeth a sharp two-edged sword, that with it he may strike the nations. And he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness of the wrath of God the Almighty.

15and out of his mouth doth proceed a sharp sword, that with it he may smite the nations, and he shall rule them with a rod of iron, and he doth tread the press of the wine of the wrath and the anger of God the Almighty,

16And he hath on his garment and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS.

16And he hath on his garment and on his thigh written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS.

16and he hath upon the garment and upon his thigh the name written, `King of kings, and Lord of lords.'

17And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in mid heaven, Come and be gathered together unto the great supper of God;

17And I saw an angel standing in the sun: and he cried with a loud voice, saying to all the birds that did fly through the midst of heaven: Come, gather yourselves together to the great supper of God:

17And I saw one messenger standing in the sun, and he cried, a great voice, saying to all the birds that are flying in mid-heaven, `Come and be gathered together to the supper of the great God,

18that ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses and of them that sit thereon, and the flesh of all men, both free and bond, and small and great.

18That you may eat the flesh of kings and the flesh of tribunes and the flesh of mighty men and the flesh of horses and of them that sit on them: and the flesh of all freemen and bondmen and of little and of great.

18that ye may eat flesh of kings, and flesh of chiefs of thousands, and flesh of strong men, and flesh of horses, and of those sitting on them, and the flesh of all--freemen and servants--both small and great.'

19And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him that sat upon the horse, and against his army.

19And I saw the beast and the kings of the earth and their armies, gathered together to make war with him that sat upon the horse and with his army.

19And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, having been gathered together to make war with him who is sitting upon the horse, and with his army;

20And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought the signs in his sight, wherewith he deceived them that had received the mark of the beast and them that worshipped his image: they two were cast alive into the lake of fire that burneth with brimstone:

20And the beast was taken, and with him the false prophet who wrought signs before him, wherewith he seduced them who received the character of the beast and who adored his image. These two were cast alive into the pool of fire burning with brimstone.

20and the beast was taken, and with him the false prophet who did the signs before him, in which he led astray those who did receive the mark of the beast, and those who did bow before his image; living they were cast--the two--to the lake of the fire, that is burning with brimstone;

21and the rest were killed with the sword of him that sat upon the horse, even the sword which came forth out of his mouth: and all the birds were filled with their flesh.

21And the rest were slain by the sword of him that sitteth upon the horse, which proceedeth out of his mouth: and all the birds were filled with their flesh.

21and the rest were killed with the sword of him who is sitting on the horse, which <FI>sword<Fi> is proceeding out of his mouth, and all the birds were filled out of their flesh.