Side by side

Psalms 22

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

KJV

King James Version · 1611

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1A psalm for David. The Lord ruleth me: and I shall want nothing.

1My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?

1 MyGod, myGod, why hast thou forsaken me? [why art thou] far from my salvation, from the words of my groaning?

1To the Overseer, on `The Hind of the Morning.' --A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?

2He hath set me in a place of pasture. He hath brought me up, on the water of refreshment:

2O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.

2 MyGod, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:

2My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.

3He hath converted my soul. He hath led me on the paths of justice, for his own name's sake.

3But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.

3 And thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.

3And Thou <FI>art<Fi> holy, Sitting--the Praise of Israel.

4For though I should walk in the midst of the shadow of death, I will fear no evils, for thou art with me. Thy rod and thy staff, they have comforted me.

4Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.

4 Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.

4In Thee did our fathers trust--they trusted, And Thou dost deliver them.

5Thou hast prepared a table before me against them that afflict me. Thou hast anointed my head with oil; and my chalice which inebreateth me, how goodly is it!

5They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.

5 They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.

5Unto Thee they cried, and were delivered, In Thee they trusted, and were not ashamed.

6And thy mercy will follow me all the days of my life. And that I may dwell in the house of the Lord unto length of days.

6But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.

6And I <FI>am<Fi> a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.

7(not in this translation)

7All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying:]

7All beholding me do mock at me, They make free with the lip--shake the head,

8(not in this translation)

8He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

8 Commit it to Jehovah — let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!

8`Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.'

9(not in this translation)

9But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother’s breasts.

9 But thou art he that took me out of the womb; thou didst make me trust, upon my mother's breasts.

9For thou <FI>art<Fi> He bringing me forth from the womb, Causing me to trust, On the breasts of my mother.

10(not in this translation)

10I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.

10 I was cast upon thee from the womb; thou art myGod from my mother's belly.

10On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou <FI>art<Fi> my God.

11(not in this translation)

11Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.

11 Be not far from me, for trouble is near; for there is none to help.

11Be not far from me, For adversity is near, for there is no helper.

12(not in this translation)

12Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.

12 Many bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.

12Many bulls have surrounded me, Mighty ones of Bashan have compassed me,

13(not in this translation)

13They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.

13 They gape upon me with their mouth, [as] a ravening and a roaring lion.

13They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.

14(not in this translation)

14I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.

14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.

14As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.

15(not in this translation)

15My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.

15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.

15Dried up as an earthen vessel is my power, And my tongue is cleaving to my jaws.

16(not in this translation)

16For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

16 For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.

16And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.

17(not in this translation)

17I may tell all my bones: they look and stare upon me.

17 I may count all my bones. They look, they stare upon me;

17I count all my bones--they look expectingly, They look upon me,

18(not in this translation)

18They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.

18They apportion my garments to themselves, And for my clothing they cause a lot to fall.

19(not in this translation)

19But be not thou far from me, O Lord: O my strength, haste thee to help me.

19 But thou, Jehovah, be not far [from me]; O my strength, haste thee to help me.

19And Thou, O Jehovah, be not far off, O my strength, to help me haste.

20(not in this translation)

20Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.

20 Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;

20Deliver from the sword my soul, From the paw of a dog mine only one.

21(not in this translation)

21Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.

21 Save me from the lion's mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.

21Save me from the mouth of a lion: --And--from the horns of the high places Thou hast answered me!

22(not in this translation)

22I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.

22 I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.

22I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.

23(not in this translation)

23Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.

23 Ye that fear Jehovah, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and revere him, all ye the seed of Israel.

23Ye who fear Jehovah, praise ye Him, All the seed of Jacob, honour ye Him, And be afraid of Him, all ye seed of Israel.

24(not in this translation)

24For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.

24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.

24For He hath not despised, nor abominated, The affliction of the afflicted, Nor hath He hidden His face from him, And in his crying unto Him He heareth.

25(not in this translation)

25My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.

25 My praise is from thee, in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him.

25Of Thee my praise <FI>is<Fi> in the great assembly. My vows I complete before His fearers.

26(not in this translation)

26The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Lord that seek him: your heart shall live for ever.

26 The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.

26The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.

27(not in this translation)

27All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.

27 All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah, and all the families of the nations shall worship before thee:

27Remember and return unto Jehovah, Do all ends of the earth, And before Thee bow themselves, Do all families of the nations,

28(not in this translation)

28For the kingdom is the Lord’s: and he is the governor among the nations.

28 For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.

28For to Jehovah <FI>is<Fi> the kingdom, And He is ruling among nations.

29(not in this translation)

29All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.

29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.

29And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, Before Him bow do all going down to dust, And he <FI>who<Fi> hath not revived his soul.

30(not in this translation)

30A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.

30A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.

31(not in this translation)

31They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.

31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [it].

31They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!