Side by side

Matthew 12

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

1At that season Jesus went on the sabbath day through the grainfields; and his disciples were hungry and began to pluck ears and to eat.

1At that season Jesus went on the sabbath day through the grainfields; and his disciples were hungry and began to pluck ears and to eat.

1At that time Jesus went on the sabbath through the cornfields; and his disciples were hungry, and began to pluck the ears and to eat.

2But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.

2But the Pharisees, when they saw it, said unto him, Behold, thy disciples do that which it is not lawful to do upon the sabbath.

2But the Pharisees, seeing [it], said to him, Behold, thy disciples are doing what is not lawful to do on sabbath.

3But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was hungry, and they that were with him;

3But he said unto them, Have ye not read what David did, when he was hungry, and they that were with him;

3But he said to them, Have ye not read what David did when he was hungry, and they that were with him?

4how he entered into the house of God, and ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?

4how he entered into the house of God, and ate the showbread, which it was not lawful for him to eat, neither for them that were with him, but only for the priests?

4How he entered into the house ofGod, and ate the shewbread, which it was not lawful for him to eat, nor for those with him, but for the priests only?

5Or have ye not read in the law, that on the sabbath day the priests in the temple profane the sabbath, and are guiltless?

5Or have ye not read in the law, that on the sabbath day the priests in the temple profane the sabbath, and are guiltless?

5Or have ye not read in the law that on the sabbaths the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?

6But I say unto you, that one greater than the temple is here.

6But I say unto you, that one greater than the temple is here.

6But I say unto you, that there is here what is greater than the temple.

7But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

7But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

7But if ye had known what is: I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

8For the Son of man is lord of the sabbath.

8For the Son of man is lord of the sabbath.

8For the Son of man is Lord of the sabbath.

9And he departed thence, and went into their synagogue:

9And he departed thence, and went into their synagogue:

9And, going away from thence, he came into their synagogue.

10and behold, a man having a withered hand. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? that they might accuse him.

10and behold, a man having a withered hand. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day? that they might accuse him.

10And behold, there was a man having his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath? that they might accuse him.

11And he said unto them, What man shall there be of you, that shall have one sheep, and if this fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

11And he said unto them, What man shall there be of you, that shall have one sheep, and if this fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out?

11But he said to them, What man shall there be of you who has one sheep, and if this fall into a pit on the sabbath, will not lay hold of it and raise [it] up?

12How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.

12How much then is a man of more value than a sheep! Wherefore it is lawful to do good on the sabbath day.

12How much better then is a man than a sheep! So that it is lawful to do well on the sabbath.

13Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.

13Then saith he to the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth; and it was restored whole, as the other.

13Then he says to the man, Stretch out thy hand. And he stretched [it] out, and it was restored sound as the other.

14But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.

14But the Pharisees went out, and took counsel against him, how they might destroy him.

14But the Pharisees, having gone out, took counsel against him, how they might destroy him.

15And Jesus perceivingitwithdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,

15And Jesus perceivingitwithdrew from thence: and many followed him; and he healed them all,

15But Jesus knowing [it], withdrew thence, and great crowds followed him; and he healed them all:

16and charged them that they should not make him known:

16and charged them that they should not make him known:

16and charged them strictly that they should not make him publicly known:

17that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

17that it might be fulfilled which was spoken through Isaiah the prophet, saying,

17that that might be fulfilled which was spoken through Esaias the prophet, saying,

18Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles.

18 Behold, my servant whom I have chosen; My beloved in whom my soul is well pleased: I will put my Spirit upon him, And he shall declare judgment to the Gentiles.

18Behold my servant, whom I have chosen, my beloved, in whom my soul has found its delight. I will put my Spirit upon him, and he shall shew forth judgment to the nations.

19He shall not strive, nor cry aloud; Neither shall any one hear his voice in the streets.

19He shall not strive, nor cry aloud; Neither shall any one hear his voice in the streets.

19He shall not strive or cry out, nor shall any one hear his voice in the streets;

20A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.

20A bruised reed shall he not break, And smoking flax shall he not quench, Till he send forth judgment unto victory.

20a bruised reed shall he not break, and smoking flax shall he not quench, until he bring forth judgment unto victory;

21And in his name shall the Gentiles hope.

21And in his name shall the Gentiles hope.

21and on his name shall [the] nations hope.

22Then was brought unto him one possessed with a demon, blind and dumb: and he healed him, insomuch that the dumb man spake and saw.

22Then was brought unto him one possessed with a demon, blind and dumb: and he healed him, insomuch that the dumb man spake and saw.

22Then was brought to him one possessed by a demon, blind and dumb, and he healed him, so that the dumb [man] spake and saw.

23And all the multitudes were amazed, and said, Can this be the son of David?

23And all the multitudes were amazed, and said, Can this be the son of David?

23And all the crowds were amazed and said, Is this [man] the Son of David?

24But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out demons, but by Beelzebub the prince of the demons.

24But when the Pharisees heard it, they said, This man doth not cast out demons, but by Beelzebub the prince of the demons.

24But the Pharisees, having heard [it], said, This [man] does not cast out demons, but by Beelzebub, prince of demons.

25And knowing their thoughts he said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

25And knowing their thoughts he said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand:

25But he, knowing their thoughts, said to them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and every city or house divided against itself will not subsist.

26and if Satan casteth out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom stand?

26and if Satan casteth out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom stand?

26And if Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then shall his kingdom subsist?

27And if I by Beelzebub cast out demons, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.

27And if I by Beelzebub cast out demons, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.

27And if I cast out demons by Beelzebub, your sons, by whom do they cast [them] out? For this reason they shall be your judges.

28But if I by the Spirit of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.

28But if I by the Spirit of God cast out demons, then is the kingdom of God come upon you.

28But if I by [the] Spirit ofGod cast out demons, then indeed the kingdom ofGod is come upon you.

29Or how can one enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

29Or how can one enter into the house of the strong man, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.

29Or how can any one enter into the house of the strong [man] and plunder his goods, unless first he bind the strong [man]? and then he will plunder his house.

30He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth.

30He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth.

30He that is not with me is against me, and he that gathers not with me scatters.

31Therefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.

31Therefore I say unto you, Every sin and blasphemy shall be forgiven unto men; but the blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.

31For this reason I say unto you, Every sin and injurious speaking shall be forgiven to men, but speaking injuriously of the Spirit shall not be forgiven to men.

32And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but whosoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in that which is to come.

32And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but whosoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in that which is to come.

32And whosoever shall have spoken a word against the Son of man, it shall be forgiven him; but whosoever shall speak against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, neither in this age nor in the coming [one].

33Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.

33Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt: for the tree is known by its fruit.

33Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree corrupt, and its fruit corrupt. For from the fruit the tree is known.

34Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

34Ye offspring of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.

34Offspring of vipers! how can ye speak good things, being wicked? For of the abundance of the heart the mouth speaks.

35The good man out of his good treasure bringeth forth good things: and the evil man out of his evil treasure bringeth forth evil things.

35The good man out of his good treasure bringeth forth good things: and the evil man out of his evil treasure bringeth forth evil things.

35The good man out of the good treasure brings forth good things; and the wicked man out of the wicked treasure brings forth wicked things.

36And I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

36And I say unto you, that every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.

36But I say unto you, that every idle word which men shall say, they shall render an account of it in judgment-day:

37For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

37For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

37for by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.

38Then certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Teacher, we would see a sign from thee.

38Then certain of the scribes and Pharisees answered him, saying, Teacher, we would see a sign from thee.

38Then answered him some of the scribes and Pharisees, saying, Teacher, we desire to see a sign from thee.

39But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah the prophet:

39But he answered and said unto them, An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah the prophet:

39But he, answering, said to them, A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas the prophet.

40for as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

40for as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

40For even as Jonas was in the belly of the great fish three days and three nights, thus shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.

41The men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.

41The men of Nineveh shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonah; and behold, a greater than Jonah is here.

41Ninevites shall stand up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and behold, more than Jonas [is] here.

42The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.

42The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, a greater than Solomon is here.

42A queen of [the] south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, more than Solomon [is] here.

43But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.

43But the unclean spirit, when he is gone out of the man, passeth through waterless places, seeking rest, and findeth it not.

43But when the unclean spirit has gone out of the man, he goes through dry places, seeking rest, and does not find [it].

44Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.

44Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.

44Then he says, I will return to my house whence I came out; and having come, he finds [it] unoccupied, swept, and adorned.

45Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man becometh worse than the first. Even so shall it be also unto this evil generation.

45Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more evil than himself, and they enter in and dwell there: and the last state of that man becometh worse than the first. Even so shall it be also unto this evil generation.

45Then he goes and takes with himself seven other spirits worse than himself, and entering in, they dwell there; and the last condition of that man becomes worse than the first. Thus shall it be to this wicked generation also.

46While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.

46While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.

46But while he was yet speaking to the crowds, behold, his mother and his brethren stood without, seeking to speak to him.

47And one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, seeking to speak to thee.

47And one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, seeking to speak to thee.

47Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren are standing without, seeking to speak to thee.

48But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

48But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

48But he answering said to him that spoke to him, Who is my mother, and who are my brethren?

49And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!

49And he stretched forth his hand towards his disciples, and said, Behold, my mother and my brethren!

49And, stretching out his hand to his disciples, he said, Behold my mother and my brethren;

50For whosoever shall do the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.

50For whosoever shall do the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.

50for whosoever shall do the will of my Father who is in [the] heavens, he is my brother, and sister, and mother.