Side by side

Luke 17

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

YLT

Young's Literal Translation · 1862

BBE

Bible in Basic English · 1949

1Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!

1And he said unto the disciples, `It is impossible for the stumbling blocks not to come, but woe <FI>to him<Fi> through whom they come;

1And he said to his disciples, It is necessary for causes of trouble to come about, but unhappy is he by whom they come.

2It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.

2it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he hath been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble.

2It would be well for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea, before he made trouble for any of these little ones.

3Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.

3`Take heed to yourselves, and, if thy brother may sin in regard to thee, rebuke him, and if he may reform, forgive him,

3Give attention to yourselves: if your brother does wrong, say a sharp word to him; and if he has sorrow for his sin, let him have forgiveness.

4And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.

4and if seven times in the day he may sin against thee, and seven times in the day may turn back to thee, saying, I reform; thou shalt forgive him.'

4And if he does you wrong seven times in a day, and seven times comes to you and says, I have regret for what I have done; let him have forgiveness.

5And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

5And the apostles said to the Lord, `Add to us faith;'

5And the twelve said to the Lord, Make our faith greater.

6And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.

6and the Lord said, `If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you.

6And the Lord said, If your faith was only as great as a grain of mustard seed, you might say to this tree, Be rooted up and planted in the sea; and it would be done.

7But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?

7`But, who is he of you--having a servant ploughing or feeding--who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?

7But which of you, having a servant who is ploughing or keeping sheep, will say to him, when he comes in from the field, Come now and be seated and have a meal,

8And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

8but will not <FI>rather<Fi> say to him, Prepare what I may sup, and having girded thyself about, minister to me, till I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink?

8Will he not say, Get a meal for me, and make yourself ready and see to my needs till I have had my food and drink; and after that you may have yours?

9Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.

9Hath he favour to that servant because he did the things directed? I think not.

9Does he give praise to the servant because he did what was ordered?

10So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.

10`So also ye, when ye may have done all the things directed you, say--We are unprofitable servants, because that which we owed to do--we have done.'

10In the same way, when you have done all the things which are given you to do, say, There is no profit in us, for we have only done what we were ordered to do.

11And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.

11And it came to pass, in his going on to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee,

11And it came about that when they were on the way to Jerusalem he went through Samaria and Galilee.

12And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:

12and he entering into a certain village, there met him ten leprous men, who stood afar off,

12And when he went into a certain small town he came across ten men who were lepers, and they, keeping themselves at a distance,

13And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.

13and they lifted up the voice, saying, `Jesus, master, deal kindly with us;'

13Said, in loud voices, Jesus, Master, have mercy on us.

14And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.

14and having seen <FI>them<Fi> , he said to them, `Having gone on, shew yourselves to the priests;' and it came to pass, in their going, they were cleansed,

14And when he saw them he said, Go, and let the priests see you. And, while they were going, they were made clean.

15And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

15and one of them having seen that he was healed did turn back, with a loud voice glorifying God,

15And one of them, when he saw that he was clean, turning back, gave praise to God in a loud voice;

16And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.

16and he fell upon <FI>his<Fi> face at his feet, giving thanks to him, and he was a Samaritan.

16And, falling down on his face at the feet of Jesus, he gave the credit to him; and he was a man of Samaria.

17And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?

17And Jesus answering said, `Were not the ten cleansed, and the nine--where?

17And Jesus said, Were there not ten men who were made clean? where are the nine?

18There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

18There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;'

18Have not any of them come back to give glory to God, but only this one from a strange land?

19And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.

19and he said to him, `Having risen, be going on, thy faith hath saved thee.'

19And he said to him, Get up, and go on your way; your faith has made you well.

20And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:

20And having been questioned by the Pharisees, when the reign of God doth come, he answered them, and said, `The reign of God doth not come with observation;

20And when the Pharisees put questions to him about when the kingdom of God would come, he gave them an answer and said, The kingdom of God will not come through observation:

21Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.

21nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.'

21And men will not say, See, it is here! or, There! for the kingdom of God is among you.

22And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.

22And he said unto his disciples, `Days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of Man, and ye shall not behold <FI>it<Fi> ;

22And he said to his disciples, The time will come when you will have a great desire to see one of the days of the Son of man, but you will not see it.

23And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.

23and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;

23And if they say to you, See, it is there! or, It is here! do not go away, or go after them.

24For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.

24for as the lightning that is lightening out of the one <FI>part<Fi> under heaven, to the other part under heaven doth shine, so shall be also the Son of Man in his day;

24For as in a thunderstorm the bright light is seen from one end of the sky to the other, so will the Son of man be when his time comes.

25But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.

25and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.

25But first, he will have to undergo much and be put on one side by this generation.

26And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.

26`And, as it came to pass in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of Man;

26And as it was in the days of Noah, so will it be in the day of the Son of man.

27They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.

27they were eating, they were drinking, they were marrying, they were given in marriage, till the day that Noah entered into the ark, and the deluge came, and destroyed all;

27They were feasting and taking wives and getting married, till the day of the overflowing of the waters, when Noah went into the ark, and they all came to destruction.

28Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

28in like manner also, as it came to pass in the days of Lot; they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;

28In the same way, in the days of Lot; they were feasting and trading, they were planting and building;

29But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.

29and on the day Lot went forth from Sodom, He rained fire and brimstone from heaven, and destroyed all.

29But on the day when Lot went out of Sodom, fire came down from heaven and destruction came on them all.

30Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.

30`According to these things it shall be, in the day the Son of Man is revealed;

30So will it be in the day of the revelation of the Son of man.

31In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.

31in that day, he who shall be on the house top, and his vessels in the house, let him not come down to take them away; and he in the field, in like manner, let him not turn backward;

31On that day, if anyone is on the roof of the house, and his goods are in the house, let him not go down to take them away; and let him who is in the field not go back to his house.

32Remember Lot’s wife.

32remember the wife of Lot.

32Keep in mind Lot's wife.

33Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.

33Whoever may seek to save his life, shall lose it; and whoever may lose it, shall preserve it.

33If anyone makes an attempt to keep his life, it will be taken from him, but if anyone gives up his life, he will keep it.

34I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.

34`I say to you, In that night, there shall be two men on one couch, the one shall be taken, and the other shall be left;

34I say to you, In that night there will be two men sleeping in one bed, and one will be taken away and the other let go.

35Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.

35two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;

35Two women will be crushing grain together; one will be taken away and the other let go.

36Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

36two men shall be in the field, the one shall be taken, and the other left.'

36

37And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.

37And they answering say to him, `Where, sir?' and he said to them, `Where the body <FI>is<Fi> , there will the eagles be gathered together.'

37And they, answering him, said, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there will the eagles come together.