Side by side

Luke 17

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come!

1And he said to his disciples: It is impossible that scandals should not come. But woe to him through whom they come!

1And he said unto the disciples, `It is impossible for the stumbling blocks not to come, but woe <FI>to him<Fi> through whom they come;

2It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.

2It were better for him that a millstone were hanged about his neck and he cast into the sea, than that he should scandalize one of these little ones.

2it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he hath been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble.

3Take heed to yourselves: if thy brother sin, rebuke him; and if he repent, forgive him.

3Take heed to yourselves. If thy brother sin against thee, reprove him: and if he do penance, forgive him.

3`Take heed to yourselves, and, if thy brother may sin in regard to thee, rebuke him, and if he may reform, forgive him,

4And if he sin against thee seven times in the day, and seven times turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.

4And if he sin against thee seven times in a day, and seven times in a day be converted unto thee, saying: I repent: forgive him.

4and if seven times in the day he may sin against thee, and seven times in the day may turn back to thee, saying, I reform; thou shalt forgive him.'

5And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

5And the apostles said to the Lord: Increase our faith.

5And the apostles said to the Lord, `Add to us faith;'

6And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would obey you.

6And the Lord said: If you had faith like to a grain of mustard seed, you might say to this mulberry tree: Be thou rooted up and be thou transplanted into the sea. And it would obey you.

6and the Lord said, `If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you.

7But who is there of you, having a servant plowing or keeping sheep, that will say unto him, when he is come in from the field, Come straightway and sit down to meat;

7But which of you, having a servant ploughing or feeding cattle, will say to him, when he is come from the field: Immediately go. Sit down to meat.

7`But, who is he of you--having a servant ploughing or feeding--who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?

8and will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

8And will not rather say to him: Make ready my supper and gird thyself and serve me, whilst I eat and drink; and afterwards thou shalt eat and drink?

8but will not <FI>rather<Fi> say to him, Prepare what I may sup, and having girded thyself about, minister to me, till I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink?

9Doth he thank the servant because he did the things that were commanded?

9Doth he thank that servant for doing the things which he commanded him?

9Hath he favour to that servant because he did the things directed? I think not.

10Even so ye also, when ye shall have done all the things that are commanded you, say, We are unprofitable servants; we have done that which it was our duty to do.

10I think not. So you also, when you shall have done all these things that are commanded you, say: We are unprofitable servants; we have done that which we ought to do.

10`So also ye, when ye may have done all the things directed you, say--We are unprofitable servants, because that which we owed to do--we have done.'

11And it came to pass, as they were on the way to Jerusalem, that he was passing along the borders of Samaria and Galilee.

11And it came to pass, as he was going to Jerusalem, he passed through the midst of Samaria and Galilee.

11And it came to pass, in his going on to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee,

12And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, who stood afar off:

12And as he entered into a certain town, there met him ten men that were lepers, who stood afar off.

12and he entering into a certain village, there met him ten leprous men, who stood afar off,

13and they lifted up their voices, saying, Jesus, Master, have mercy on us.

13And lifted up their voice, saying: Jesus, Master, have mercy on us.

13and they lifted up the voice, saying, `Jesus, master, deal kindly with us;'

14And when he saw them, he said unto them, Go and show yourselves unto the priests. And it came to pass, as they went, they were cleansed.

14Whom when he saw, he said: Go, shew yourselves to the priests. And it came to pass, as they went, they were made clean.

14and having seen <FI>them<Fi> , he said to them, `Having gone on, shew yourselves to the priests;' and it came to pass, in their going, they were cleansed,

15And one of them, when he saw that he was healed, turned back, with a loud voice glorifying God;

15And one of them, when he saw that he was made clean, went back, with a loud voice glorifying God.

15and one of them having seen that he was healed did turn back, with a loud voice glorifying God,

16and he fell upon his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.

16And he fell on his face before his feet, giving thanks. And this was a Samaritan.

16and he fell upon <FI>his<Fi> face at his feet, giving thanks to him, and he was a Samaritan.

17And Jesus answering said, Were not the ten cleansed? but where are the nine?

17And Jesus answering, said: Were not ten made clean? And where are the nine?

17And Jesus answering said, `Were not the ten cleansed, and the nine--where?

18Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger?

18There is no one found to return and give glory to God, but this stranger.

18There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;'

19And he said unto him, Arise, and go thy way: thy faith hath made thee whole.

19And he said to him: Arise, go thy way; for thy faith hath made thee whole.

19and he said to him, `Having risen, be going on, thy faith hath saved thee.'

20And being asked by the Pharisees, when the kingdom of God cometh, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:

20And being asked by the Pharisees when the kingdom of God should come, he answering them and said: The kingdom of God cometh not with observation.

20And having been questioned by the Pharisees, when the reign of God doth come, he answered them, and said, `The reign of God doth not come with observation;

21neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.

21Neither shall they say: Behold here, or behold there. For lo, the kingdom of God is within you.

21nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.'

22And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.

22And he said to his disciples: The days will come when you shall desire to see one day of the Son of man. And you shall not see it.

22And he said unto his disciples, `Days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of Man, and ye shall not behold <FI>it<Fi> ;

23And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after them:

23And they will say to you: See here, and see there. Go ye not after, nor follow them.

23and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;

24for as the lightning, when it lighteneth out of the one part under the heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall the Son of man be in his day.

24For as the lightning that lighteneth from under heaven shineth unto the parts that are under heaven, so shall the Son of man be in his day.

24for as the lightning that is lightening out of the one <FI>part<Fi> under heaven, to the other part under heaven doth shine, so shall be also the Son of Man in his day;

25But first must he suffer many things and be rejected of this generation.

25But first he must suffer many things and be rejected by this generation.

25and first it behoveth him to suffer many things, and to be rejected by this generation.

26And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.

26And as it came to pass in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.

26`And, as it came to pass in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of Man;

27They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.

27They did eat and drink, they married wives and were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark and the flood came and destroyed them all.

27they were eating, they were drinking, they were marrying, they were given in marriage, till the day that Noah entered into the ark, and the deluge came, and destroyed all;

28Likewise even as it came to pass in the days of Lot; they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

28Likewise as it came to pass in the days of Lot. They did eat and drink, they bought and sold, they planted and built.

28in like manner also, as it came to pass in the days of Lot; they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;

29but in the day that Lot went out from Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all:

29And in the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven and destroyed them all.

29and on the day Lot went forth from Sodom, He rained fire and brimstone from heaven, and destroyed all.

30after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed.

30Even thus shall it be in the day when the Son of man shall be revealed.

30`According to these things it shall be, in the day the Son of Man is revealed;

31In that day, he that shall be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away: and let him that is in the field likewise not return back.

31In that hour, he that shall be on the housetop, and his goods in the house, let him not go down to take them away: and he that shall be in the field, in like manner, let him not return back.

31in that day, he who shall be on the house top, and his vessels in the house, let him not come down to take them away; and he in the field, in like manner, let him not turn backward;

32Remember Lot’s wife.

32Remember Lot's wife.

32remember the wife of Lot.

33Whosoever shall seek to gain his life shall lose it: but whosoever shall lose his life shall preserve it.

33Whosoever shall seek to save his life shall lose it: and whosoever shall lose it shall preserve it.

33Whoever may seek to save his life, shall lose it; and whoever may lose it, shall preserve it.

34I say unto you, In that night there shall be two men on one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.

34I say to you: In that night there shall be two men in one bed. The one shall be taken and the other shall be left.

34`I say to you, In that night, there shall be two men on one couch, the one shall be taken, and the other shall be left;

35There shall be two women grinding together; the one shall be taken, and the other shall be left.

35Two women shall be grinding together. The one shall be taken and the other shall be left. Two men shall be in the field. The one shall be taken and the other shall be left.

35two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;

36

36They answering, say to him: Where, Lord?

36two men shall be in the field, the one shall be taken, and the other left.'

37And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.

37Who said to them: Wheresoever the body shall be, thither will the eagles also be gathered together.

37And they answering say to him, `Where, sir?' and he said to them, `Where the body <FI>is<Fi> , there will the eagles be gathered together.'