Side by side

Luke 1

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a narration of the things that have been accomplished among us,

1Seeing that many did take in hand to set in order a narration of the matters that have been fully assured among us,

2According as they have delivered them unto us, who from the beginning were eyewitnesses and ministers of the word:

2as they did deliver to us, who from the beginning became eye-witnesses, and officers of the Word, --

3It seemed good to me also, having diligently attained to all things from the beginning, to write to thee in order, most excellent Theophilus,

3it seemed good also to me, having followed from the first after all things exactly, to write to thee in order, most noble Theophilus,

4That thou mayest know the verity of those words in which thou hast been instructed.

4that thou mayest know the certainty of the things wherein thou wast instructed.

5There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest named Zachary, of the course of Abia: and his wife was of the daughters of Aaron, and her name Elizabeth.

5There was in the days of Herod, the king of Judea, a certain priest, by name Zacharias, of the course of Abijah, and his wife of the daughters of Aaron, and her name Elisabeth;

6And they were both just before God, walking in all the commandments and justifications of the Lord without blame.

6and they were both righteous before God, going on in all the commands and righteousnesses of the Lord blameless,

7And they had no son, for that Elizabeth was barren: and they both were well advanced in years.

7and they had no child, because that Elisabeth was barren, and both were advanced in their days.

8And it came to pass, when he executed the priestly function in the order of his course before God,

8And it came to pass, in his acting as priest, in the order of his course before God,

9According to the custom of the priestly office, it was his lot to offer incense, going into the temple of the Lord.

9according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,

10And all the multitude of the people was praying without, at the hour of incense.

10and all the multitude of the people were praying without, at the hour of the perfume.

11And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense.

11And there appeared to him a messenger of the Lord standing on the right side of the altar of the perfume,

12And Zachary seeing him, was troubled: and fear fell upon him.

12and Zacharias, having seen, was troubled, and fear fell on him;

13But the angel said to him: Fear not, Zachary, for thy prayer is heard: and thy wife Elizabeth shall bear thee a son. And thou shalt call his name John.

13and the messenger said unto him, `Fear not, Zacharias, for thy supplication was heard, and thy wife Elisabeth shall bear a son to thee, and thou shalt call his name John,

14And thou shalt have joy and gladness: and many shall rejoice in his nativity.

14and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy,

15For he shall be great before the Lord and shall drink no wine nor strong drink: and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.

15for he shall be great before the Lord, and wine and strong drink he may not drink, and of the Holy Spirit he shall be full, even from his mother's womb;

16And he shall convert many of the children of Israel to the Lord their God.

16and many of the sons of Israel he shall turn to the Lord their God,

17And he shall go before him in the spirit and power of Elias: that he may turn the hearts of the fathers unto the children and the incredulous to the wisdom of the just, to prepare unto the Lord a perfect people.

17and he shall go before Him, in the spirit and power of Elijah, to turn hearts of fathers unto children, and disobedient ones to the wisdom of righteous ones, to make ready for the Lord, a people prepared.'

18And Zachary said to the angel: Whereby shall I know this? For I am an old man, and my wife is advanced in years.

18And Zacharias said unto the messenger, `Whereby shall I know this? for I am aged, and my wife is advanced in her days?'

19And the angel answering, said to him: I am Gabriel, who stand before God and am sent to speak to thee and to bring thee these good tidings.

19And the messenger answering said to him, `I am Gabriel, who have been standing near before God, and I was sent to speak unto thee, and to proclaim these good news to thee,

20And behold, thou shalt be dumb and shalt not be able to speak until the day wherein these things shall come to pass: because thou hast not believed my words, which shall be fulfilled in their time.

20and lo, thou shalt be silent, and not able to speak, till the day that these things shall come to pass, because thou didst not believe my words, that shall be fulfilled in their season.'

21And the people were waiting for Zachary: and they wondered that he tarried so long in the temple.

21And the people were waiting for Zacharias, and wondering at his tarrying in the sanctuary,

22And when he came out, he could not speak to them: and they understood that he had seen a vision in the temple. And he made signs to them and remained dumb.

22and having come out, he was not able to speak to them, and they perceived that a vision he had seen in the sanctuary, and he was beckoning to them, and did remain dumb.

23And it came to pass, after the days of his office were accomplished, he departed to his own house.

23And it came to pass, when the days of his service were fulfilled, he went away to his house,

24And after those days, Elizabeth his wife conceived and hid herself five months, saying:

24and after those days, his wife Elisabeth conceived, and hid herself five months, saying--

25Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he hath had regard to take away my reproach among men.

25`Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon <FI>me<Fi> , to take away my reproach among men.'

26And in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth,

26And in the sixth month was the messenger Gabriel sent by God, to a city of Galilee, the name of which <FI>is<Fi> Nazareth,

27To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David: and the virgin's name was Mary.

27to a virgin, betrothed to a man, whose name <FI>is<Fi> Joseph, of the house of David, and the name of the virgin <FI>is<Fi> Mary.

28And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women.

28And the messenger having come in unto her, said, `Hail, favoured one, the Lord <FI>is<Fi> with thee; blessed <FI>art<Fi> thou among women;'

29Who having heard, was troubled at his saying and thought with herself what manner of salutation this should be.

29and she, having seen, was troubled at his word, and was reasoning of what kind this salutation may be.

30And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God.

30And the messenger said to her, `Fear not, Mary, for thou hast found favour with God;

31Behold thou shalt conceive in thy womb and shalt bring forth a son: and thou shalt call his name Jesus.

31and lo, thou shalt conceive in the womb, and shalt bring forth a son, and call his name Jesus;

32He shall be great and shall be called the Son of the Most High. And the Lord God shall give unto him the throne of David his father: and he shall reign in the house of Jacob for ever.

32he shall be great, and Son of the Highest he shall be called, and the Lord God shall give him the throne of David his father,

33And of his kingdom there shall be no end.

33and he shall reign over the house of Jacob to the ages; and of his reign there shall be no end.'

34And Mary said to the angel: How shall this be done, because I know not man?

34And Mary said unto the messenger, `How shall this be, seeing a husband I do not know?'

35And the angel answering, said to her: The Holy Ghost shall come upon thee and the power of the Most High shall overshadow thee. And therefore also the Holy which shall be born of thee shall be called the Son of God.

35And the messenger answering said to her, `The Holy Spirit shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee, therefore also the holy-begotten thing shall be called Son of God;

36And behold thy cousin Elizabeth, she also hath conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her that is called barren.

36and lo, Elisabeth, thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren;

37Because no word shall be impossible with God.

37because nothing shall be impossible with God.'

38And Mary said: Behold the handmaid of the Lord: be it done to me according to thy word. And the angel departed from her.

38And Mary said, `Lo, the maid-servant of the Lord; let it be to me according to thy saying,' and the messenger went away from her.

39And Mary rising up in those days, went into the hill country with haste into a city of Juda.

39And Mary having arisen in those days, went to the hill-country, with haste, to a city of Judea,

40And she entered into the house of Zachary and saluted Elizabeth.

40and entered into the house of Zacharias, and saluted Elisabeth.

41And it came to pass that when Elizabeth heard the salutation of Mary, the infant leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Ghost.

41And it came to pass, when Elisabeth heard the salutation of Mary, the babe did leap in her womb; and Elisabeth was filled with the Holy Spirit,

42And she cried out with a loud voice and said: Blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb.

42and spake out with a loud voice, and said, `Blessed <FI>art<Fi> thou among women, and blessed <FI>is<Fi> the fruit of thy womb;

43And whence is this to me that the mother of my Lord should come to me?

43and whence <FI>is<Fi> this to me, that the mother of my Lord might come unto me?

44For behold as soon as the voice of thy salutation sounded in my ears, the infant in my womb leaped for joy.

44for, lo, when the voice of thy salutation came to my ears, leap in gladness did the babe in my womb;

45And blessed art thou that hast believed, because those things shall be accomplished that were spoken to thee by the Lord.

45and happy <FI>is<Fi> she who did believe, for there shall be a completion to the things spoken to her from the Lord.'

46And Mary said: My soul doth magnify the Lord.

46And Mary said, `My soul doth magnify the Lord,

47And my spirit hath rejoiced in God my Saviour.

47And my spirit was glad on God my Saviour,

48Because he hath regarded the humility of his handmaid: for behold from henceforth all generations shall call me blessed.

48Because He looked on the lowliness of His maid-servant, For, lo, henceforth call me happy shall all the generations,

49Because he that is mighty hath done great things to me: and holy is his name.

49For He who is mighty did to me great things, And holy <FI>is<Fi> His name,

50And his mercy is from generation unto generations, to them that fear him.

50And His kindness <FI>is<Fi> to generations of generations, To those fearing Him,

51He hath shewed might in his arm: he hath scattered the proud in the conceit of their heart.

51He did powerfully with His arm, He scattered abroad the proud in the thought of their heart,

52He hath put down the mighty from their seat and hath exalted the humble.

52He brought down the mighty from thrones, And He exalted the lowly,

53He hath filled the hungry with good things: and the rich he hath sent empty away.

53The hungry He did fill with good, And the rich He sent away empty,

54He hath received Israel his servant, being mindful of his mercy.

54He received again Israel His servant, To remember kindness,

55As he spoke to our fathers: to Abraham and to his seed for ever.

55As He spake unto our fathers, To Abraham and to his seed--to the age.'

56And Mary abode with her about three months. And she returned to her own house.

56And Mary remained with her about three months, and turned back to her house.

57Now Elizabeth's full time of being delivered was come: and she brought forth a son.

57And to Elisabeth was the time fulfilled for her bringing forth, and she bare a son,

58And her neighbors and kinsfolks heard that the Lord had shewed his great mercy towards her: and they congratulated with her.

58and the neighbours and her kindred heard that the Lord was making His kindness great with her, and they were rejoicing with her.

59And it came to pass that on the eighth day they came to circumcise the child: and they called him by his father's name Zachary.

59And it came to pass, on the eighth day, they came to circumcise the child, and they were calling him by the name of his father, Zacharias,

60And his mother answering, said: Not so. But he shall be called John.

60and his mother answering said, `No, but he shall be called John.'

61And they said to her: There is none of thy kindred that is called by this name.

61And they said unto her--`There is none among thy kindred who is called by this name,'

62And they made signs to his father, how he would have him called.

62and they were making signs to his father, what he would wish him to be called,

63And demanding a writing table, he wrote, saying: John is his name. And they all wondered.

63and having asked for a tablet, he wrote, saying, `John is his name;' and they did all wonder;

64And immediately his mouth was opened and his tongue loosed: and he spoke, blessing God.

64and his mouth was opened presently, and his tongue, and he was speaking, praising God.

65And fear came upon all their neighbours: and all these things were noised abroad over all the hill country of Judea.

65And fear came upon all those dwelling around them, and in all the hill-country of Judea were all these sayings spoken of,

66And all they that had heard them laid them up in their heart, saying: What an one, think ye, shall this child be? For the hand of the Lord was with him.

66and all who heard did lay them up in their hearts, saying, `What then shall this child be?' and the hand of the Lord was with him.

67And Zachary his father was filled with the Holy Ghost. And he prophesied, saying:

67And Zacharias his father was filled with the Holy Spirit, and did prophesy, saying,

68Blessed be the Lord God of Israel: because he hath visited and wrought the redemption of his people.

68`Blessed <FI>is<Fi> the Lord, the God of Israel, Because He did look upon, And wrought redemption for His people,

69And hath raised up an horn of salvation to us, in the house of David his servant.

69And did raise an horn of salvation to us, In the house of David His servant,

70As he spoke by the mouth of his holy prophets, who are from the beginning.

70As He spake by the mouth of His holy prophets, Which have been from the age;

71Salvation from our enemies and from the hand of all that hate us.

71Salvation from our enemies, And out of the hand of all hating us,

72To perform mercy to our fathers and to remember his holy testament.

72To do kindness with our fathers, And to be mindful of His holy covenant,

73The oath, which he swore to Abraham our father, that he would grant to us.

73An oath that He sware to Abraham our father,

74That being delivered from the hand of our enemies, we may serve him without fear:

74To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered,

75In holiness and justice before him, all our days.

75To serve Him, in holiness and righteousness Before Him, all the days of our life.

76And thou, child, shalt be called the prophet of the Highest: for thou shalt, go before the face of the Lord to prepare his ways:

76And thou, child, Prophet of the Highest Shalt thou be called; For thou shalt go before the face of the Lord, To prepare His ways.

77To give knowledge of salvation to his people, unto the remission of their sins.

77To give knowledge of salvation to His people In remission of their sins,

78Through the bowels of the mercy of our God, in which the Orient from on high hath visited us:

78Through the tender mercies of our God, In which the rising from on high did look upon us,

79To enlighten them that sit in darkness and in the shadow of death: to direct our feet into the way of peace.

79To give light to those sitting in darkness and death-shade, To guide our feet to a way of peace.'

80And the child grew and was strengthened in spirit: and was in the deserts until the day of his manifestation to Israel.

80And the child grew, and was strengthened in spirit, and he was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.