Side by side

Job 41

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

WEB

World English Bible · 2000

1Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?

1I will not stir him up, like one that is cruel, for who can resist my countenance?

1Canst thou draw out leviathan with a fishhook? Or press down his tongue with a cord?

2Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?

2Who hath given me before that I should repay him? All things that are under heaven are mine.

2Canst thou put a rope into his nose? Or pierce his jaw through with a hook?

3Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?

3I will not spare him, nor his mighty words, and framed to make supplication.

3Will he make many supplications unto thee? Or will he speak soft words unto thee?

4Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

4Who can discover the face of his garment? or who can go into the midst of his mouth?

4Will he make a covenant with thee, That thou shouldest take him for a servant for ever?

5Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?

5Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.

5Wilt thou play with him as with a bird? Or wilt thou bind him for thy maidens?

6Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?

6His body is like molten shields, shut close up with scales pressing upon one another.

6Will the bands of fishermen make traffic of him? Will they part him among the merchants?

7Canst thou fill his skin with barbed irons? or his head with fish spears?

7One is joined to another, and not so much as any air can come between them:

7Canst thou fill his skin with barbed irons, Or his head with fish-spears?

8Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.

8They stick one to another and they hold one another fast, and shall not be separated.

8Lay thy hand upon him; Remember the battle, and do so no more.

9Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?

9His sneezing is like the shining of fire, and his eyes like the eyelids of the morning.

9Behold, the hope of him is in vain: Will not one be cast down even at the sight of him?

10None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?

10Out of his mouth go forth lamps, like torches of lighted fire.

10None is so fierce that he dare stir him up; Who then is he that can stand before me?

11Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.

11Out of his nostrils goeth smoke, like that of a pot heated and boiling.

11Who hath first given unto me, that I should repay him? Whatsoever is under the whole heaven is mine.

12I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.

12His breath kindleth coals, and a flame cometh forth out of his mouth.

12I will not keep silence concerning his limbs, Nor his mighty strength, nor his goodly frame.

13Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?

13In his neck strength shall dwell, and want goeth before his face.

13Who can strip off his outer garment? Who shall come within his jaws?

14Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.

14The members of his flesh cleave one to another: he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place.

14Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.

15His scales are his pride, shut up together as with a close seal.

15His heart shall be as hard as a stone, and as firm as a smith's anvil.

15Hisstrong scales are his pride, Shut up together as with a close seal.

16One is so near to another, that no air can come between them.

16When he shall raise him up, the angels shall fear, and being affrighted shall purify themselves.

16One is so near to another, That no air can come between them.

17They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.

17When a sword shall lay at him, it shall not be able to hold, nor a spear, nor a breastplate.

17They are joined one to another; They stick together, so that they cannot be sundered.

18By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.

18For he shall esteem iron as straw, and brass as rotten wood.

18His sneezings flash forth light, And his eyes are like the eyelids of the morning.

19Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.

19The archer shall not put him to flight, the stones of the sling are to him like stubble.

19Out of his mouth go burning torches, And sparks of fire leap forth.

20Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.

20As stubble will he esteem the hammer, and he will laugh him to scorn who shaketh the spear.

20Out of his nostrils a smoke goeth, As of a boiling pot and burning rushes.

21His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.

21The beams of the sun shall be under him, and he shall strew gold under him like mire.

21His breath kindleth coals, And a flame goeth forth from his mouth.

22In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.

22He shall make the deep sea to boil like a pot, and shall make it as when ointments boil.

22In his neck abideth strength, And terror danceth before him.

23The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.

23A path shall shine after him, he shall esteem the deep as growing old.

23The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.

24His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.

24There is no power upon earth that can be compared with him who was made to fear no one.

24His heart is as firm as a stone; Yea, firm as the nether millstone.

25When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.

25He beholdeth every high thing, he is king over all the children of pride.

25When he raiseth himself up, the mighty are afraid: By reason of consternation they are beside themselves.

26The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.

26(not in this translation)

26If one lay at him with the sword, it cannot avail; Nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

27He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.

27(not in this translation)

27He counteth iron as straw, And brass as rotten wood.

28The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.

28(not in this translation)

28The arrow cannot make him flee: Sling-stones are turned with him into stubble.

29Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.

29(not in this translation)

29Clubs are counted as stubble: He laugheth at the rushing of the javelin.

30Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.

30(not in this translation)

30His underparts are like sharp potsherds: He spreadeth as it were a threshing-wain upon the mire.

31He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.

31(not in this translation)

31He maketh the deep to boil like a pot: He maketh the sea like a pot of ointment.

32He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.

32(not in this translation)

32He maketh a path to shine after him; One would think the deep to be hoary.

33Upon earth there is not his like, who is made without fear.

33(not in this translation)

33Upon earth there is not his like, That is made without fear.

34He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.

34(not in this translation)

34He beholdeth everything that is high: He is king over all the sons of pride.