Side by side
Job 41
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1Wilt thou draw out the leviathan with the hook, and press down his tongue with a cord?
1Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down--his tongue?
2Wilt thou put a rush-rope into his nose, and pierce his jaw with a spike?
2Dost thou put a reed in his nose? And with a thorn pierce his jaw?
3Will he make many supplications unto thee? or will he speak softly unto thee?
3Doth he multiply unto thee supplications? Doth he speak unto thee tender things?
4Will he make a covenant with thee? wilt thou take him as a bondman for ever?
4Doth he make a covenant with thee? Dost thou take him for a servant age-during?
5Wilt thou play with him as with a bird, and wilt thou bind him for thy maidens?
5Dost thou play with him as a bird? And dost thou bind him for thy damsels?
6Shall partners make traffic of him, will they divide him among merchants?
6(Feast upon him do companions, They divide him among the merchants!)
7Wilt thou fill his skin with darts, and his head with fish-spears?
7Dost thou fill with barbed irons his skin? And with fish-spears his head?
8Lay thy hand upon him; remember the battle, — do no more!
8Place on him thy hand, Remember the battle--do not add!
9Lo, hope as to him is belied: is not one cast down even at the sight of him?
9Lo, the hope of him is found a liar, Also at his appearance is not one cast down?
10None is so bold as to stir him up; and who is he that will stand before me?
10None so fierce that he doth awake him, And who <FI>is<Fi> he before Me stationeth himself?
11Who hath first given to me, that I should repay [him]? [Whatsoever is] under the whole heaven is mine.
11Who hath brought before Me and I repay? Under the whole heavens it <FI>is<Fi> mine.
12I will not be silent as to his parts, the story of his power, and the beauty of his structure.
12I do not keep silent concerning his parts, And the matter of might, And the grace of his arrangement.
13Who can uncover the surface of his garment? who can come within his double jaws?
13Who hath uncovered the face of his clothing? Within his double bridle who doth enter?
14Who can open the doors of his face? Round about his teeth is terror.
14The doors of his face who hath opened? Round about his teeth <FI>are<Fi> terrible.
15The rows of his shields are a pride, shut up together [as with] a close seal.
15A pride--strong ones of shields, Shut up--a close seal.
16One is so near to another that no air can come between them;
16One unto another they draw nigh, And air doth not enter between them.
17They are joined each to its fellow; they stick together, and cannot be sundered.
17One unto another they adhere, They stick together and are not separated.
18His sneezings flash light, and his eyes are like the eyelids of the morning.
18His sneezings cause light to shine, And his eyes <FI>are<Fi> as the eyelids of the dawn.
19Out of his mouth go forth flames; sparks of fire leap out:
19Out of his mouth do flames go, sparks of fire escape.
20Out of his nostrils goeth smoke, as out of a boiling pot and cauldron.
20Out of his nostrils goeth forth smoke, As a blown pot and reeds.
21His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
21His breath setteth coals on fire, And a flame from his mouth goeth forth.
22In his neck lodgeth strength, and terror danceth before him.
22In his neck lodge doth strength, And before him doth grief exult.
23The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved.
23The flakes of his flesh have adhered--Firm upon him--it is not moved.
24His heart is firm as a stone, yea, firm as the nether [millstone].
24His heart <FI>is<Fi> firm as a stone, Yea, firm as the lower piece.
25When he raiseth himself up, the mighty are afraid: they are beside themselves with consternation.
25From his rising are the mighty afraid, From breakings they keep themselves free.
26If any reach him with a sword, it cannot hold; neither spear, nor dart, nor harpoon.
26The sword of his overtaker standeth not, Spear--dart--and lance.
27He esteemeth iron as straw, bronze as rotten wood.
27He reckoneth iron as straw, brass as rotten wood.
28The arrow will not make him flee; slingstones are turned with him into stubble.
28The son of the bow doth not cause him to flee, Turned by him into stubble are stones of the sling.
29Clubs are counted as stubble; he laugheth at the shaking of a javelin.
29As stubble have darts been reckoned, And he laugheth at the shaking of a javelin.
30His under parts are sharp potsherds: he spreadeth a threshing-sledge upon the mire.
30Under him <FI>are<Fi> sharp points of clay, He spreadeth gold on the mire.
31He maketh the deep to boil like a pot; he maketh the sea like a pot of ointment;
31He causeth to boil as a pot the deep, The sea he maketh as a pot of ointment.
32He maketh the path to shine after him: one would think the deep to be hoary.
32After him he causeth a path to shine, One thinketh the deep to be hoary.