Side by side

Job 30

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

1But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.

1But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.

1But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.

2Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?

2Yea, the strength of their hands, whereto should it profit me? Men in whom ripe age is perished.

2Yea, whereto [should] the strength of their hands [profit] me, [men] in whom vigour hath perished?

3For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.

3They are gaunt with want and famine; They gnaw the dry ground, in the gloom of wasteness and desolation.

3Withered up through want and hunger, they flee into waste places long since desolate and desert:

4Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.

4They pluck salt-wort by the bushes; And the roots of the broom are their food.

4They gather the salt-wort among the bushes, and the roots of the broom for their food.

5They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;)

5They are driven forth from the midst of men; They cry after them as after a thief;

5They are driven forth from among [men] — they cry after them as after a thief —

6To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.

6So that they dwell in frightful valleys, In holes of the earth and of the rocks.

6To dwell in gloomy gorges, in caves of the earth and the rocks:

7Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.

7Among the bushes they bray; Under the nettles they are gathered together.

7They bray among the bushes; under the brambles they are gathered together:

8They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.

8They arechildren of fools, yea, children of base men; They were scourged out of the land.

8Sons of fools, and sons of nameless sires, they are driven out of the land.

9And now am I their song, yea, I am their byword.

9 And now I am become their song, Yea, I am a byword unto them.

9And now I am their song, yea, I am their byword.

10They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.

10They abhor me, they stand aloof from me, And spare not to spit in my face.

10They abhor me, they stand aloof from me, yea, they spare not to spit in my face.

11Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.

11For he hath loosed his cord, and afflicted me; And they have cast off the bridle before me.

11For he hath loosed my cord and afflicted me; so they cast off the bridle before me.

12Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.

12Upon my right hand rise the rabble; They thrust aside my feet, And they cast up against me their ways of destruction.

12At [my] right hand rise the young brood; they push away my feet, and raise up against me their pernicious ways;

13They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.

13They mar my path, They set forward my calamity, Even men that have no helper.

13They mar my path, they set forward my calamity, without any to help them;

14They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me.

14As through a wide breach they come: In the midst of the ruin they roll themselves upon me.

14They come in as through a wide breach: amid the confusion they roll themselves onward.

15Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.

15Terrors are turned upon me; They chase mine honor as the wind; And my welfare is passed away as a cloud.

15Terrors are turned against me; they pursue mine honour as the wind; and my welfare is passed away like a cloud.

16And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.

16 And now my soul is poured out within me; Days of affliction have taken hold upon me.

16And now my soul is poured out in me; days of affliction have taken hold upon me.

17My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.

17In the night season my bones are pierced in me, And thepainsthat gnaw me take no rest.

17The night pierceth through my bones [and detacheth them] from me, and my gnawing pains take no rest:

18By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.

18By God’sgreat force is my garment disfigured; It bindeth me about as the collar of my coat.

18By their great force they have become my raiment; they bind me about as the collar of my coat.

19He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.

19He hath cast me into the mire, And I am become like dust and ashes.

19He hath cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.

20I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.

20I cry unto thee, and thou dost not answer me: I stand up, and thou gazest at me.

20I cry unto thee, and thou answerest me not; I stand up, and thou lookest at me.

21Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.

21Thou art turned to be cruel to me; With the might of thy hand thou persecutest me.

21Thou art changed to a cruel one to me; with the strength of thy hand thou pursuest me.

22Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance.

22Thou liftest me up to the wind, thou causest me to rideupon it; And thou dissolvest me in the storm.

22Thou liftest me up to the wind; thou causest me to be borne away, and dissolvest my substance.

23For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.

23For I know that thou wilt bring me to death, And to the house appointed for all living.

23For I know that thou wilt bring me to death, and into the house of assemblage for all living.

24Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.

24 Howbeit doth not one stretch out the hand in his fall? Or in his calamity therefore cry for help?

24Indeed, no prayer [availeth] when he stretcheth out [his] hand: though they cry when he destroyeth.

25Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?

25Did not I weep for him that was in trouble? Was not my soul grieved for the needy?

25Did not I weep for him whose days were hard? was not my soul grieved for the needy?

26When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.

26When I looked for good, then evil came; And when I waited for light, there came darkness.

26For I expected good, and there came evil; and I waited for light, but there came darkness.

27My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.

27My heart is troubled, and resteth not; Days of affliction are come upon me.

27My bowels well up, and rest not; days of affliction have confronted me.

28I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.

28I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.

28I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation.

29I am a brother to dragons, and a companion to owls.

29I am a brother to jackals, And a companion to ostriches.

29I am become a brother to jackals, and a companion of ostriches.

30My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

30My skin is black, and fallethfrom me, And my bones are burned with heat.

30My skin is become black [and falleth] off me, and my bones are parched with heat.

31My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.

31Therefore is my harpturnedto mourning, And my pipe into the voice of them that weep.

31My harp also is [turned] to mourning, and my pipe into the voice of weepers.