Side by side
Job 10
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
BBE
Bible in Basic English · 1949
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
1My soul is weary of my life: I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
1My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
1My soul is weary of my life, I will let go my speech against myself, I will speak in the bitterness of my soul.
2I say unto God, `Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive <FI>with<Fi> me.
2I will say untoGod, Do not condemn me; shew me wherefore thou strivest with me.
2I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
2I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so?
3Is it good for Thee that Thou dost oppress? That Thou despisest the labour of Thy hands, And on the counsel of the wicked hast shone?
3Doth it please thee to oppress, that thou shouldest despise the work of thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
3What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?
3Doth it seem good to thee that thou shouldst calumniate me, and oppress me, the work of thy own hands, and help the counsel of the wicked?
4Eyes of flesh hast Thou? As man seeth--seest Thou?
4Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?
4Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?
4Hast thou eyes of flesh: or, shalt thou see as man seeth?
5As the days of man <FI>are<Fi> Thy days? Thy years as the days of a man?
5Are thy days as the days of a mortal? are thy years as a man's days,
5Are your days as the days of man, or your years like his,
5Are thy days as the days of man, and are thy years as the times of men:
6That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
6That thou searchest after mine iniquity, and inquirest into my sin;
6That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
6That thou shouldst inquire after my iniquity, and search after my sin?
7For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.
7Since thou knowest that I am not wicked, and that there is none that delivereth out of thy hand?
7Though you see that I am not an evil-doer; and there is no one who is able to take a man out of your hands?
7And shouldst know that I have done no wicked thing, whereas there is no man that can deliver out of thy hand?
8Thy hands have taken pains about me, And they make me together round about, And Thou swallowest me up!
8Thy hands have bound me together and made me as one, round about; yet dost thou swallow me up!
8Your hands made me, and I was formed by you, but then, changing your purpose, you gave me up to destruction.
8Thy hands have made me, and fashioned me wholly round about, and dost thou thus cast me down headlong on a sudden?
9Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.
9Remember, I beseech thee, that thou hast made me as clay, and wilt bring me into dust again.
9O keep in mind that you made me out of earth; and will you send me back again to dust?
9Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay, and thou wilt bring me into dust
10Dost Thou not as milk pour me out? And as cheese curdle me?
10Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
10Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?
10Hast thou not milked me as milk, and curdled me like cheese?
11Skin and flesh Thou dost put on me, And with bones and sinews dost fence me.
11Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews;
11By you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
11Thou hast clothed me with skin and flesh: thou hast put me together with bones and sinews:
12Life and kindness Thou hast done with me. And Thy inspection hath preserved my spirit.
12Thou hast granted me life and favour, and thy care hath preserved my spirit;
12You have been kind to me, and your grace has been with me, and your care has kept my spirit safe.
12Thou hast granted me life and mercy, and thy visitation hath preserved my spirit.
13And these Thou hast laid up in Thy heart, I have known that this <FI>is<Fi> with Thee.
13And these things didst thou hide in thy heart; I know that this was with thee.
13But you kept these things in the secret of your heart; I am certain this was in your thoughts:
13Although thou conceal these things in thy heart, yet I know that thou rememberest all things.
14If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
14If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.
14That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:
14If I have sinned, and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity?
15If I have done wickedly--woe to me, And righteously--I lift not up my head, Full of shame--then see my affliction,
15If I were wicked, woe unto me! and righteous, I will not lift up my head, being [so] full of shame, and beholding mine affliction; —
15That, if I was an evil-doer, the curse would come on me; and if I was upright, my head would not be lifted up, being full of shame and overcome with trouble.
15And if I be wicked, woe unto me: and if just, I shall not lift up my head, being filled with affliction and misery.
16And it riseth--as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back--Thou shewest Thyself wonderful in me.
16And it increaseth: thou huntest me as a fierce lion; and ever again thou shewest thy marvellous power upon me.
16And that if there was cause for pride, you would go after me like a lion; and again put out your wonders against me:
16And for pride thou wilt take me as a lioness, and returning, thou tormentest me wonderfully.
17Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare <FI>are<Fi> with me.
17Thou renewest thy witnesses before me and increasest thy displeasure against me; successions [of evil] and a time of toil are with me.
17That you would send new witnesses against me, increasing your wrath against me, and letting loose new armies on me.
17Thou renewest thy witnesses against me, and multipliest thy wrath upon me, and pains war against me.
18And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me.
18And wherefore didst thou bring me forth out of the womb? I had expired, and no eye had seen me.
18Why then did you make me come out of my mother's body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me,
18Why didst thou bring me forth out of the womb? O that I had been consumed, that eye might not see me!
19As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
19I should be as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
19And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.
19I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.
20Are not my days few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
20Are not my days few? cease then and let me alone, that I may revive a little,
20Are not the days of my life small in number? Let your eyes be turned away from me, so that I may have a little pleasure,
20Shall not the fewness of my days be ended shortly? Suffer me, therefore, that I may lament my sorrow a little:
21Before I go, and return not, Unto a land of darkness and death-shade,
21Before I go, and never to return, — to the land of darkness and the shadow of death;
21Before I go to the place from which I will not come back, to the land where all is dark and black,
21Before I go and return no more, to a land that is dark and covered with the mist of death:
22A land of obscurity as thick darkness, Death-shade--and no order, And the shining <FI>is<Fi> as thick darkness.'
22A land of gloom, as darkness itself; of the shadow of death, without any order, where the light is as thick darkness.
22A land of thick dark, without order, where the very light is dark.
22A land of misery and darkness, where the shadow of death, and no order, but everlasting horror dwelleth.