Side by side

John 11

← Single column

Classic

Classic (WEB / ASV)

ModernAI

Modern English

1Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.

1A man named Lazarus was sick. He lived in Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived.

2And it was that Mary who anointed the Lord with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.

2This Mary was the same one who later poured expensive perfume on the Lord and wiped his feet with her hair; it was her brother Lazarus who was sick.

3The sisters therefore sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.

3So the sisters sent a message to Jesus, saying, 'Lord, the one you love is sick.'

4But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.

4When Jesus heard it, he said, 'This sickness will not end in death. Instead, it is for God’s glory, so that the Son of God may receive glory through it.'

5Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus.

5Now Jesus loved Martha, her sister, and Lazarus.

6When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.

6After hearing that Lazarus was sick, he stayed where he was for two more days.

7Then after this he saith to the disciples, Let us go into Judæa again.

7Then after that, he said to the disciples, 'Let’s go back to Judea.'

8The disciples say unto him, Rabbi, the Jews were but now seeking to stone thee; and goest thou thither again?

8The disciples said to him, 'Teacher, the people there were just trying to stone you to death, and you want to go back?'

9Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

9Jesus answered, 'Are there not twelve hours of daylight? If people walk during the day, they do not stumble because they see by the light of this world.

10But if a man walk in the night, he stumbleth, because the light is not in him.

10But if people walk at night, they stumble because they have no light.'

11These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.

11After he said this, he told them, 'Our friend Lazarus has fallen asleep, but I am going there to wake him up.'

12The disciples therefore said unto him, Lord, if he is fallen asleep, he will recover.

12The disciples replied, 'Lord, if he is sleeping, he will get better.'

13Now Jesus had spoken of his death: but they thought that he spake of taking rest in sleep.

13Jesus had been speaking about his death, but they thought he meant he was just taking a nap.

14Then Jesus therefore said unto them plainly, Lazarus is dead.

14Then Jesus told them plainly, 'Lazarus is dead.

15And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

15For your sake, I am glad I wasn’t there, so that you may believe. But let us go to him now.'

16Thomas therefore, who is called Didymus, said unto his fellow-disciples, Let us also go, that we may die with him.

16Then Thomas, who was called the Twin, said to the other disciples, 'Let’s go too, so that we may die with him.'

17So when Jesus came, he found that he had been in the tomb four days already.

17When Jesus arrived, he found that Lazarus had already been in the tomb for four days.

18Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off;

18Bethany was near Jerusalem, only about two miles away.

19and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them concerning their brother.

19Many people had come to Martha and Mary to comfort them because their brother had died.

20Martha therefore, when she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary still sat in the house.

20When Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary stayed at home.

21Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

21Martha said to Jesus, 'Lord, if you had been here, my brother would not have died.

22And even now I know that, whatsoever thou shalt ask of God, God will give thee.

22But even now I know that God will give you whatever you ask of him.'

23Jesus saith unto her, Thy brother shall rise again.

23Jesus said to her, 'Your brother will rise again.'

24Martha saith unto him, I know that he shall rise again in the resurrection at the last day.

24Martha answered, 'I know he will rise again in the resurrection on the last day.'

25Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;

25Jesus said to her, 'I am the resurrection and the life. Everyone who believes in me will live, even if they die.

26and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?

26And everyone who lives and believes in me will never really die. Do you believe this?'

27She saith unto him, Yea, Lord: I have believed that thou art the Christ, the Son of God, even he that cometh into the world.

27'Yes, Lord,' she told him. 'I believe that you are the Messiah, the Son of God, the one who was supposed to come into the world.'

28And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is here, and calleth thee.

28After she said this, she went back and called her sister Mary aside, saying, 'The Teacher is here and is asking for you.'

29And she, when she heard it, arose quickly, and went unto him.

29As soon as Mary heard this, she got up quickly and went to him.

30(Now Jesus was not yet come into the village, but was still in the place where Martha met him.)

30Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met him.

31The Jews then who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going unto the tomb to weep there.

31When the people who were in the house comforting Mary saw her get up and leave quickly, they followed her. They thought she was going to the tomb to cry there.

32Mary therefore, when she came where Jesus was, and saw him, fell down at his feet, saying unto him, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

32When Mary reached the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said, 'Lord, if you had been here, my brother would not have died.'

33When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping who came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,

33When Jesus saw her crying, and saw the people who came with her crying too, he was deeply moved in his spirit and troubled.

34and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.

34'Where have you put him?' he asked. 'Lord, come and see,' they replied.

35Jesus wept.

35Jesus wept.

36The Jews therefore said, Behold how he loved him!

36Then the people said, 'See how much he loved him!'

37But some of them said, Could not this man, who opened the eyes of him that was blind, have caused that this man also should not die?

37But some of them said, 'This man opened the eyes of the blind; couldn't he have kept Lazarus from dying?'

38Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.

38Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave with a stone laid across the entrance.

39Jesus saith, Take ye away the stone. Martha, the sister of him that was dead, saith unto him, Lord, by this time the body decayeth; for he hath been dead four days.

39'Take away the stone,' Jesus said. Martha, the dead man’s sister, said, 'Lord, by now there will be a bad smell, because he has been dead for four days.'

40Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou believedst, thou shouldest see the glory of God?

40Jesus said to her, 'Didn't I tell you that if you believe, you will see the glory of God?'

41So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou heardest me.

41So they took away the stone. Then Jesus looked up and said, 'Father, I thank you that you have heard me.

42And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.

42I know that you always hear me, but I said this for the sake of the people standing here, so they may believe that you sent me.'

43And when he had thus spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.

43When he had said this, Jesus called out in a loud voice, 'Lazarus, come out!'

44He that was dead came forth, bound hand and foot with grave-clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.

44The man who had died came out, his hands and feet wrapped with strips of linen and a cloth around his face. Jesus said to them, 'Unwrap him and let him go.'

45Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.

45Many of the people who had come to visit Mary saw what Jesus did and believed in him.

46But some of them went away to the Pharisees, and told them the things which Jesus had done.

46But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.

47The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs.

47Then the leading priests and the Pharisees called a meeting of the high council. 'What are we doing?' they asked. 'This man is performing many miraculous signs.

48If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation.

48If we let him go on like this, everyone will believe in him. Then the Romans will come and destroy both our holy place and our nation.'

49But a certain one of them, Caiaphas, being high priest that year, said unto them, Ye know nothing at all,

49But one of them, named Caiaphas, who was the high priest that year, said, 'You don't know anything!

50nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.

50You don't realize that it is better for you if one man dies for the people than for the whole nation to be destroyed.'

51Now this he said not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;

51He did not say this on his own. Because he was the high priest that year, he was prophesying that Jesus would die for the nation,

52and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad.

52and not only for that nation, but also to bring together all of God’s scattered children and make them one.

53So from that day forth they took counsel that they might put him to death.

53So from that day on, they made plans to kill him.

54Jesus therefore walked no more openly among the Jews, but departed thence into the country near to the wilderness, into a city called Ephraim; and there he tarried with the disciples.

54Therefore, Jesus no longer traveled openly among the people. Instead, he went to a village called Ephraim in the area near the wilderness, and he stayed there with his disciples.

55Now the passover of the Jews was at hand: and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, to purify themselves.

55The Jewish Passover festival was near, and many people went from the country up to Jerusalem before the feast to perform the cleansing rituals.

56They sought therefore for Jesus, and spake one with another, as they stood in the temple, What think ye? That he will not come to the feast?

56They kept looking for Jesus, and as they stood in the temple area, they asked each other, 'What do you think? Is he coming to the festival at all?'

57Now the chief priests and the Pharisees had given commandment, that, if any man knew where he was, he should show it, that they might take him.

57Now the leading priests and the Pharisees had given orders that if anyone knew where Jesus was, they must report it so that they could arrest him.'