Side by side

Judges 1

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1And it came to pass after the death of Joshua, that the children of Israel asked of Jehovah, saying, Who shall go up for us first against the Canaanites, to fight against them?

1Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the Lord, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?

1And it cometh to pass, after the death of Joshua, that the sons of Israel ask at Jehovah, saying, `Who doth go up for us unto the Canaanite, at the commencement, to fight against it?'

1And it came to pass after the death of Joshua that the children of Israel asked Jehovah, saying, Which of us shall go up against the Canaanites first, to fight against them?

2And Jehovah said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

2And the Lord said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

2And Jehovah saith, `Judah doth go up; lo, I have given the land into his hand.'

2And Jehovah said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

3And Judah said unto Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him.

3And Judah said unto Simeon his brother, Come up with me into my lot, that we may fight against the Canaanites; and I likewise will go with thee into thy lot. So Simeon went with him.

3And Judah saith to Simeon his brother, `Go up with me into my lot, and we fight against the Canaanite--and I have gone, even I, with thee into thy lot;' and Simeon goeth with him.

3And Judah said to Simeon his brother, Come up with me into my lot, and let us fight against the Canaanites, and I likewise will go with thee into thy lot; and Simeon went with him.

4And Judah went up; and Jehovah delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they smote of them in Bezek ten thousand men.

4And Judah went up; and the Lord delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand: and they slew of them in Bezek ten thousand men.

4And Judah goeth up, and Jehovah giveth the Canaanite and the Perizzite into their hand, and they smite them in Bezek--ten thousand men;

4And Judah went up; and Jehovah delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand, and they smote them in Bezek, ten thousand men.

5And they found Adoni-bezek in Bezek; and they fought against him, and they smote the Canaanites and the Perizzites.

5And they found Adoni–bezek in Bezek: and they fought against him, and they slew the Canaanites and the Perizzites.

5and they find Adoni-Bezek in Bezek, and fight against him, and smite the Canaanite and the Perizzite.

5And they found Adoni-Bezek in Bezek, and fought against him, and they smote the Canaanites and the Perizzites.

6But Adoni-bezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

6But Adoni–bezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

6And Adoni-Bezek fleeth, and they pursue after him, and seize him, and cut off his thumbs and his great toes,

6And Adoni-Bezek fled, and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

7And Adoni-bezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered their food under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and he died there.

7And Adoni–bezek said, Threescore and ten kings, having their thumbs and their great toes cut off, gathered their meat under my table: as I have done, so God hath requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.

7and Adoni-Bezek saith, `Seventy kings--their thumbs and their great toes cut off--have been gathering under my table; as I have done so hath God repaid to me;' and they bring him in to Jerusalem, and he dieth there.

7And Adoni-Bezek said, Seventy kings, with their thumbs and their great toes cut off, gleaned under my table: as I have done, soGod has requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.

8And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.

8Now the children of Judah had fought against Jerusalem, and had taken it, and smitten it with the edge of the sword, and set the city on fire.

8And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire;

8And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.

9And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites that dwelt in the hill-country, and in the South, and in the lowland.

9And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley.

9and afterwards have the sons of Judah gone down to fight against the Canaanite, inhabiting the hill-country, and the south, and the low country;

9And afterwards the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the hill-country, and in the south, and in the lowland.

10And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron (now the name of Hebron beforetime was Kiriath-arba); and they smote Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

10And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron: (now the name of Hebron before was Kirjath–arba:) and they slew Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

10and Judah goeth unto the Canaanite who is dwelling in Hebron (and the name of Hebron formerly <FI>is<Fi> Kirjath-Arba), and they smite Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

10And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron — the name of Hebron before was Kirjath-Arba; and they slew Sheshai and Ahiman and Talmai.

11And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.)

11And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath–sepher:

11And he goeth thence unto the inhabitants of Debir (and the name of Debir formerly <FI>is<Fi> Kirjath-Sepher),

11And from there he went against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.

12And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

12And Caleb said, He that smiteth Kirjath–sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.

12and Caleb saith, `He who smiteth Kirjath-Sepher--and hath captured it--then I have given to him Achsah my daughter for a wife.'

12And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.

13And Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.

13And Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.

13And Othniel son of Kenaz, younger brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.

13And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.

14And it came to pass, when she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?

14And it came to pass, when she came to him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted from off her ass; and Caleb said unto her, What wilt thou?

14And it cometh to pass in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father the field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What--to thee?'

14And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father the field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?

15And she said unto him, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.

15And she said unto him, Give me a blessing: for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the nether springs.

15And she saith to him, `Give to me a blessing; when the south land thou hast given me--then thou hast given to me springs of water; and Caleb giveth to her the upper springs and the lower springs.

15And she said to him, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the lower springs.

16And the children of the Kenite, Moses’ brother-in-law, went up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and dwelt with the people.

16And the children of the Kenite, Moses’ father in law, went up out of the city of palm trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which lieth in the south of Arad; and they went and dwelt among the people.

16And the sons of the Kenite, father-in-law of Moses, have gone up out of the city of palms with the sons of Judah <FI>to<Fi> the wilderness of Judah, which <FI>is<Fi> in the south of Arad, and they go and dwell with the people.

16And the children of the Kenite, Moses' father-in-law, had gone up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and dwelt with the people.

17And Judah went with Simeon his brother, and they smote the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.

17And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it. And the name of the city was called Hormah.

17And Judah goeth with Simeon his brother, and they smite the Canaanite inhabiting Zephath, and devote it; and <FI>one<Fi> calleth the name of the city Hormah.

17And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it; and they called the name of the city Hormah.

18Also Judah took Gaza with the border thereof, and Ashkelon with the border thereof, and Ekron with the border thereof.

18Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof.

18And Judah captureth Gaza and its border, and Askelon and its border, and Ekron and its border;

18And Judah took Gazah and its border, and Ashkelon and its border, and Ekron and its border.

19And Jehovah was with Judah; and drove out the inhabitants of the hill-country; for he could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

19And the Lord was with Judah; and he drave out the inhabitants of the mountain; but could not drive out the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

19and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.

19And Jehovah was with Judah; and he took possession of the hill-country, for he did not dispossess the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

20And they gave Hebron unto Caleb, as Moses had spoken: and he drove out thence the three sons of Anak.

20And they gave Hebron unto Caleb, as Moses said: and he expelled thence the three sons of Anak.

20And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak.

20And they gave to Caleb Hebron, as Moses had said; and he dispossessed from thence the three sons of Anak.

21And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.

21And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.

21And the Jebusite, inhabiting Jerusalem, the sons of Benjamin have not dispossessed; and the Jebusite dwelleth with the sons of Benjamin, in Jerusalem, till this day.

21And the children of Benjamin did not dispossess the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.

22And the house of Joseph, they also went up against Beth-el; and Jehovah was with them.

22And the house of Joseph, they also went up against Beth–el: and the Lord was with them.

22And the house of Joseph go up--even they--to Beth-El, and Jehovah <FI>is<Fi> with them;

22And the house of Joseph, they also went up against Bethel; and Jehovah was with them.

23And the house of Joseph sent to spy out Beth-el. (Now the name of the city beforetime was Luz.)

23And the house of Joseph sent to descry Beth–el. (Now the name of the city before was Luz.)

23and the house of Joseph cause <FI>men<Fi> to spy about Beth-El (and the name of the city formerly is Luz),

23And the house of Joseph sent to search out Bethel; now the name of the city before was Luz.

24And the watchers saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Show us, we pray thee, the entrance into the city, and we will deal kindly with thee.

24And the spies saw a man come forth out of the city, and they said unto him, Shew us, we pray thee, the entrance into the city, and we will shew thee mercy.

24and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, `Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.'

24And the guards saw a man come forth out of the city, and said unto him, Shew us, we pray thee, how [we] may enter into the city, and we will shew thee kindness.

25And he showed them the entrance into the city; and they smote the city with the edge of the sword; but they let the man go and all his family.

25And when he shewed them the entrance into the city, they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.

25And he sheweth them the entrance of the city, and they smite the city by the mouth of the sword, and the man and all his family they have sent away;

25And he shewed them how to enter into the city. And they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.

26And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day.

26And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day.

26and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz--it <FI>is<Fi> its name unto this day.

26And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.

27And Manasseh did not drive outthe inhabitants ofBeth-shean and its towns, norofTaanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land.

27Neither did Manasseh drive out the inhabitants of Beth–shean and her towns, nor Taanach and her towns, nor the inhabitants of Dor and her towns, nor the inhabitants of Ibleam and her towns, nor the inhabitants of Megiddo and her towns: but the Canaanites would dwell in that land.

27And Manasseh hath not occupied Beth-Shean and its towns, and Taanach and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of Iblaim and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, and the Canaanite is desirous to dwell in that land;

27And Manasseh did not dispossess Beth-shean and its dependent villages, nor Taanach and its dependent villages, nor the inhabitants of Dor and its dependent villages, nor the inhabitants of Ibleam and its dependent villages, nor the inhabitants of Megiddo and its dependent villages; and the Canaanites would dwell in that land.

28And it came to pass, when Israel was waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

28And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out.

28and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it.

28And it came to pass when Israel became strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them.

29And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

29Neither did Ephraim drive out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them.

29And Ephraim hath not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in its midst, in Gezer.

29And Ephraim did not dispossess the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt among them in Gezer.

30Zebulun drove not out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became subject to taskwork.

30Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.

30Zebulun hath not dispossessed the inhabitants of Kitron, and the inhabitants of Nahalol, and the Canaanite dwelleth in its midst, and they become tributary.

30Zebulun did not dispossess the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.

31Asher drove not out the inhabitants of Acco, nor the inhabitants of Sidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob;

31Neither did Asher drive out the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor of Ahlab, nor of Achzib, nor of Helbah, nor of Aphik, nor of Rehob:

31Asher hath not dispossessed the inhabitants of Accho, and the inhabitants of Zidon, and Ahlab, and Achzib, and Helbah, and Aphik, and Rehob;

31Asher did not dispossess the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor Ahlab, nor Achzib, nor Helbah, nor Aphik, nor Rehob;

32but the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.

32But the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: for they did not drive them out.

32and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them.

32and the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not dispossess them.

33Naphtali drove not out the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became subject to taskwork.

33Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Beth–shemesh, nor the inhabitants of Beth–anath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Beth–shemesh and of Beth–anath became tributaries unto them.

33Naphtali hath not dispossessed the inhabitants of Beth-Shemesh, and the inhabitants of Beth-Anath, and he dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-Shemesh and of Beth-Anath have become tributary to them.

33Naphtali did not dispossess the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; and he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land, but the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became tributaries to them.

34And the Amorites forced the children of Dan into the hill-country; for they would not suffer them to come down to the valley;

34And the Amorites forced the children of Dan into the mountain: for they would not suffer them to come down to the valley:

34And the Amorites press the sons of Dan to the mountain, for they have not suffered them to go down to the valley;

34And the Amorites forced the children of Dan into the hill-country, for they would not suffer them to come down to the valley.

35but the Amorites would dwell in mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became subject to taskwork.

35But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries.

35and the Amorite is desirous to dwell in mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim, and the hand of the house of Joseph is heavy, and they become tributary;

35And the Amorites would dwell on mount Heres, in Ajalon and in Shaalbim; but the hand of the house of Joseph prevailed, and they became tributaries.

36And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upward.

36And the coast of the Amorites was from the going up to Akrabbim, from the rock, and upward.

36and the border of the Amorite <FI>is<Fi> from the ascent of Akrabbim, from the rock and upward.

36And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upwards.