Side by side
Hebrews 11
KJV
King James Version · 1611
ASV
American Standard Version · 1901
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
1Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
1Now faith is assurance ofthingshoped for, a conviction of things not seen.
1Now faith is the substance of things hoped for, and the sign that the things not seen are true.
1Now faith is [the] substantiating of things hoped for, [the] conviction of things not seen.
2For by it the elders obtained a good report.
2For therein the elders had witness borne to them.
2For by it our fathers had God's approval.
2For in [the power of] this the elders have obtained testimony.
3Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
3By faith we understand that the worlds have been framed by the word of God, so that what is seen hath not been made out of things which appear.
3By faith it is clear to us that the order of events was fixed by the word of God, so that what is seen has not been made from things which only seem to be.
3By faith we apprehend that the worlds were framed by [the] word ofGod, so that that which is seen should not take its origin from things which appear.
4By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
4By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had witness borne to him that he was righteous, God bearing witness in respect of his gifts: and through it he being dead yet speaketh.
4By faith Abel made a better offering to God than Cain, and he had witness through it of his righteousness, God giving his approval of his offering: and his voice still comes to us through it though he is dead.
4By faith Abel offered toGod a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained testimony of being righteous,God bearing testimony to his gifts, and by it, having died, he yet speaks.
5By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
5By faith Enoch was translated that he should not see death; and he was not found, because God translated him: for he hath had witness borne to him that before his translation he had been well-pleasing unto God:
5By faith Enoch was taken up to heaven so that he did not see death; he was seen no longer, for God took him away: for before he was taken, witness had been given that he was well-pleasing to God:
5By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, becauseGod had translated him; for before [his] translation he has the testimony that he had pleasedGod.
6But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
6and without faith it is impossible to be well-pleasing unto him; for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that seek after him.
6And without faith it is not possible to be well-pleasing to him, for it is necessary for anyone who comes to God to have the belief that God is, and that he is a rewarder of all those who make a serious search for him.
6But without faith [it is] impossible to please [him]. For he that draws near toGod must believe that he is, and [that] he is a rewarder of them who seek him out.
7By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
7By faith Noah, being warned of God concerning things not seen as yet, moved with godly fear, prepared an ark to the saving of his house; through which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is according to faith.
7By faith Noah, being moved by the fear of God, made ready an ark for the salvation of his family, because God had given him news of things which were not seen at the time; and through it the world was judged by him, and he got for his heritage the righteousness which is by faith.
7By faith, Noah, oracularly warned concerning things not yet seen, moved with fear, prepared an ark for the saving of his house; by which he condemned the world, and became heir of the righteousness which [is] according to faith.
8By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
8By faith Abraham, when he was called, obeyed to go out unto a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing whither he went.
8By faith Abraham did as God said when he was ordered to go out into a place which was to be given to him as a heritage, and went out without knowledge of where he was going.
8By faith Abraham, being called, obeyed to go out into the place which he was to receive for an inheritance, and went out, not knowing where he was going.
9By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
9By faith he became a sojourner in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
9By faith he was a wanderer in the land of the agreement, as in a strange land, living in tents with Isaac and Jacob, who had a part with him in the same heritage:
9By faith he sojourned as a stranger in the land of promise as a foreign country, having dwelt in tents with Isaac and Jacob, the heirs with [him] of the same promise;
10For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
10for he looked for the city which hath the foundations, whose builder and maker is God.
10For he was looking for the strong town, whose builder and maker is God.
10for he waited for the city which has foundations, of whichGod is [the] artificer and constructor.
11Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
11By faith even Sarah herself received power to conceive seed when she was past age, since she counted him faithful who had promised:
11And by faith Sarah herself had power to give birth, when she was very old, because she had faith in him who gave his word;
11By faith also Sarah herself received strength for [the] conception of seed, and [that] beyond a seasonable age; since she counted him faithful who promised.
12Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.
12wherefore also there sprang of one, and him as good as dead, so many as the stars of heaven in multitude, and as the sand, which is by the sea-shore, innumerable.
12So that from one man, who was near to death, came children in number as the stars in heaven, or as the sand by the seaside, which may not be numbered.
12Wherefore also there have been born of one, and that of one become dead, even as the stars of heaven in multitude, and as the countless sand which [is] by the sea shore.
13These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
13These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and greeted them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
13All these came to their end in faith, not having had the heritage; but having seen it with delight far away, they gave witness that they were wanderers and not of the earth.
13All these died in faith, not having received the promises, but having seen them from afar off and embraced [them], and confessed that they were strangers and sojourners on the earth.
14For they that say such things declare plainly that they seek a country.
14For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own.
14For those who say such things make it clear that they are searching for a country for themselves.
14For they who say such things shew clearly that they seek [their] country.
15And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
15And if indeed they had been mindful of that country from which they went out, they would have had opportunity to return.
15And truly if they had kept in mind the country from which they went out, they would have had chances of turning back.
15And if they had called to mind that from whence they went out, they had had opportunity to have returned;
16But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
16But now they desire a better country, that is, a heavenly: wherefore God is not ashamed of them, to be called their God; for he hath prepared for them a city.
16But now their desire is for a better country, that is to say, for one in heaven; and so it is no shame to God to be named their God; for he has made ready a town for them.
16but now they seek a better, that is, a heavenly; whereforeGod is not ashamed of them, to be called theirGod; for he has prepared for them a city.
17By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
17By faith Abraham, being tried, offered up Isaac: yea, he that had gladly received the promises was offering up his only begotten son;
17By faith Abraham made an offering of Isaac, when he was tested: and he with whom the agreement had been made gave up as an offering the only son of his body,
17By faith Abraham, [when] tried, offered up Isaac, and he who had received to himself the promises offered up his only begotten [son],
18Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
18even he to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called:
18Of whom it had been said, From Isaac will your seed take their name:
18as to whom it had been said, In Isaac shall thy seed be called:
19Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
19accounting that God is able to raise up, even from the dead; from whence he did also in a figure receive him back.
19Judging that God was able to give life even to the dead; and because of this he did get him back as if from death.
19counting thatGod [was] able to raise [him] even from among [the] dead, whence also he received him in a figure.
20By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
20By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even concerning things to come.
20By faith Isaac, blessing Jacob and Esau, gave news of things to come.
20By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
21By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
21By faith Jacob, when he was dying, blessed each of the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
21By faith Jacob gave a blessing to the two sons of Joseph, when he was near to death; and gave God worship, supported by his stick.
21By faith Jacob [when] dying blessed each of the sons of Joseph, and worshipped on the top of his staff.
22By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
22By faith Joseph, when his end was nigh, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
22By faith Joseph, when his end was near, said that the children of Israel would go out of Egypt; and gave orders about his bones.
22By faith Joseph [when] dying called to mind the going forth of the sons of Israel, and gave commandment concerning his bones.
23By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment.
23By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king’s commandment.
23By faith Moses was kept secretly by his father and mother for three months after his birth, because they saw that he was a fair child; and they had no fear of the king's orders.
23By faith Moses, being born, was hid three months by his parents, because they saw the child beautiful; and they did not fear the injunction of the king.
24By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;
24By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;
24By faith Moses, when he became a man, had no desire to be named the son of Pharaoh's daughter;
24By faith Moses, when he had become great, refused to be called son of Pharaoh's daughter;
25Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
25choosing rather to share ill treatment with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
25Feeling that it was better to undergo pain with the people of God, than for a short time to have a taste of the pleasures of sin;
25choosing rather to suffer affliction along with the people ofGod than to have [the] temporary pleasure of sin;
26Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
26accounting the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt: for he looked unto the recompense of reward.
26Judging a part in the shame of Christ to be better than all the wealth of Egypt; for he was looking forward to his reward.
26esteeming the reproach of the Christ greater riches than the treasures of Egypt, for he had respect to the recompense.
27By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
27By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
27By faith he went out of Egypt, not being turned from his purpose by fear of the wrath of the king; for he kept on his way, as seeing him who is unseen.
27By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he persevered, as seeing him who is invisible.
28Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
28By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
28By faith he kept the Passover, and put the sign of the blood on the houses, so that the angel of destruction might not put their oldest sons to death.
28By faith he celebrated the passover and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn might not touch them.
29By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
29By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.
29By faith they went through the Red Sea as if it had been dry land, though the Egyptians were overcome by the water when they made an attempt to do the same.
29By faith they passed through the Red sea as through dry land; of which the Egyptians having made trial were swallowed up.
30By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
30By faith the walls of Jericho fell down, after they had been compassed about for seven days.
30By faith the walls of Jericho came down, after they had been circled for seven days.
30By faith the walls of Jericho fell, having been encircled for seven days.
31By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
31By faith Rahab the harlot perished not with them that were disobedient, having received the spies with peace.
31By faith Rahab, the loose woman, was not put to death with those who had gone against God's orders, because she had taken into her house in peace those sent to see the land.
31By faith Rahab the harlot did not perish along with the unbelieving, having received the spies in peace.
32And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
32And what shall I more say? for the time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah; of David and Samuel and the prophets:
32What more am I to say? For there would not be time to give the stories of Gideon, Barak, Samson, and Jephthah, of David and Samuel and the prophets:
32And what more do I say? For the time would fail me telling of Gideon, and Barak, and Samson, and Jephthah, and David and Samuel, and of the prophets:
33Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
33who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
33Who through faith overcame kingdoms, did righteousness, got their reward, kept the mouths of lions shut,
33who by faith overcame kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped lions' mouths,
34Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.
34quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, waxed mighty in war, turned to flight armies of aliens.
34Put out the power of fire, got safely away from the edge of the sword, were made strong when they had been feeble, became full of power in war, and put to flight the armies of the nations.
34quenched [the] power of fire, escaped [the] edge of the sword, became strong out of weakness, became mighty in war, made [the] armies of strangers give way.
35Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:
35Women received their dead by a resurrection: and others were tortured, not accepting their deliverance; that they might obtain a better resurrection:
35Women had their dead given back to them living; others let themselves be cruelly attacked, having no desire to go free, so that they might have a better life to come;
35Women received their dead again by resurrection; and others were tortured, not having accepted deliverance, that they might get a better resurrection;
36And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
36and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
36And others were tested by being laughed at or by blows, and even with chains and prisons:
36and others underwent trial of mockings and scourgings, yea, and of bonds and imprisonment.
37They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
37they were stoned, they were sawn asunder, they were tempted, they were slain with the sword: they went about in sheepskins, in goatskins; being destitute, afflicted, ill-treated
37They were stoned, they were cut up with knives, they were tested, they were put to death with the sword, they went about in sheepskins and in goatskins; being poor and in pain and cruelly attacked,
37They were stoned, were sawn asunder, were tempted, died by the death of the sword; they went about in sheepskins, in goatskins, destitute, afflicted, evil treated,
38(Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
38(of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves, and the holes of the earth.
38Wandering in waste places and in mountains and in holes in the rocks; for whom the world was not good enough.
38(of whom the world was not worthy,) wandering in deserts and mountains, and [in] dens and caverns of the earth.
39And these all, having obtained a good report through faith, received not the promise:
39And these all, having had witness borne to them through their faith, received not the promise,
39And not one of these got the good things of the agreement, though they all had a good record through faith,
39And these all, having obtained witness through faith, did not receive the promise,
40God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect.
40God having provided some better thing concerning us, that apart from us they should not be made perfect.
40Because God had kept some better thing for us, so that it was not possible for them to become complete without us.
40God having foreseen some better thing for us, that they should not be made perfect without us.