Side by side

Genesis 31

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

BBE

Bible in Basic English · 1949

DBY

Darby Bible · 1890

1And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father’s; and of that which was our father’s hath he gotten all this glory.

1And he heard the words of Laban’s sons, saying, Jacob hath taken away all that was our father’s; and of that which was our father’s hath he gotten all this glory.

1Now it came to the ears of Jacob that Laban's sons were saying, Jacob has taken away all our father's property, and in this way he has got all this wealth.

1And he heard the words of Laban's sons, saying, Jacob has taken away all that was our father's, and of what was our father's he has acquired all this glory.

2And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime.

2And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before.

2And Jacob saw that Laban's feeling for him was no longer what it had been before.

2And Jacob saw the countenance of Laban, and behold, it was not toward him as previously.

3And Jehovah said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

3And the Lord said unto Jacob, Return unto the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

3Then the Lord said to Jacob, Go back to the land of your fathers, and to your relations, and I will be with you.

3And Jehovah said to Jacob, Return into the land of thy fathers, and to thy kindred; and I will be with thee.

4And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,

4And Jacob sent and called Rachel and Leah to the field unto his flock,

4And Jacob sent for Rachel and Leah to come to him in the field among his flock.

4And Jacob sent and called Rachel and Leah to the fields to his flock,

5and said unto them, I see your father’s countenance, that it is not toward me as beforetime; but the God of my father hath been with me.

5And said unto them, I see your father’s countenance, that it is not toward me as before; but the God of my father hath been with me.

5And he said to them, It is clear to me that your father's feeling is no longer what it was to me; but the God of my father has been with me

5and said to them, I see your father's countenance, that it is not toward me as previously; but theGod of my father has been with me.

6And ye know that with all my power I have served your father.

6And ye know that with all my power I have served your father.

6And you have seen how I have done all in my power for your father,

6And you know that with all my power I have served your father.

7And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

7And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me.

7But your father has not kept faith with me, and ten times he has made changes in my payment; but God has kept him from doing me damage.

7And your father has mocked me, and has changed my wages ten times; butGod suffered him not to hurt me.

8If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the flock bare speckled: and if he said thus, The ringstreaked shall be thy wages; then bare all the flock ringstreaked.

8If he said thus, The speckled shall be thy wages; then all the cattle bare speckled: and if he said thus, The ringstraked shall be thy hire; then bare all the cattle ringstraked.

8If he said, All those in the flock which have marks are to be yours, then all the flock gave birth to marked young; and if he said, All the banded ones are to be yours, then all the flock had banded young.

8If he said thus; The speckled shall be thy hire, then all the flocks bore speckled; and if he said thus: The ringstraked shall be thy hire, then all the flocks bore ringstraked.

9Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

9Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.

9So God has taken away your father's cattle and has given them to me.

9AndGod has taken away the cattle of your father, and given [them] to me.

10And it came to pass at the time that the flock conceive, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped upon the flock were ringstreaked, speckled, and grizzled.

10And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.

10And at the time when the flock were with young, I saw in a dream that all the he-goats which were joined with the she-goats were banded and marked and coloured.

10And it came to pass at the time of the ardour of the flocks, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and behold, the rams that leaped upon the flocks were ringstraked, speckled, and spotted.

11And the angel of God said unto me in the dream, Jacob: and I said, Here am I.

11And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.

11And in my dream the angel of the Lord said to me, Jacob: and I said, Here am I.

11And the Angel ofGod said to me in a dream, Jacob! And I said, Here am I.

12And he said, Lift up now thine eyes, and see: all the he-goats which leap upon the flock are ringstreaked, speckled, and grizzled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.

12And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.

12And he said, See how all the he-goats are banded and marked and coloured: for I have seen what Laban has done to you.

12And he said, Lift up now thine eyes, and see: all the rams that leap upon the flock are ringstraked, speckled, and spotted; for I have seen all that Laban does to thee.

13I am the God of Beth-el, where thou anointedst a pillar, where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy nativity.

13I am the God of Beth–el, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.

13I am the God of Beth-el, where you put oil on the pillar and took an oath to me: now then, come out of this land and go back to the country of your birth.

13I am theGod of Bethel, where thou anointedst the pillar, where thou vowedst a vow to me. Now arise, depart out of this land, and return to the land of thy kindred.

14And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?

14And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father’s house?

14Then Rachel and Leah said to him in answer, What part or heritage is there for us in our father's house?

14And Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?

15Are we not accounted by him as foreigners? for he hath sold us, and hath also quite devoured our money.

15Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.

15Are we not as people from a strange country to him? for he took a price for us and now it is all used up.

15Are we not reckoned of him strangers? for he has sold us, and has even constantly devoured our money.

16For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children’s: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.

16For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children’s: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.

16For the wealth which God has taken from him is ours and our children's; so now, whatever God has said to you, do.

16For all the wealth thatGod has taken from our father is ours and our children's; and now whateverGod has said to thee do.

17Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon the camels;

17Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels;

17Then Jacob put his wives and his sons on camels;

17And Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels,

18and he carried away all his cattle, and all his substance which he had gathered, the cattle of his getting, which he had gathered in Paddan-aram, to go to Isaac his father unto the land of Canaan.

18And he carried away all his cattle, and all his goods which he had gotten, the cattle of his getting, which he had gotten in Padan–aram, for to go to Isaac his father in the land of Canaan.

18And sending on before him all his cattle and his property which he had got together in Paddan-aram, he made ready to go to Isaac his father in the land of Canaan.

18and carried away all his cattle, and all his property that he had acquired — the cattle of his possessions that he had acquired in Padan-Aram, to go to Isaac his father, into the land of Canaan.

19Now Laban was gone to shear his sheep: and Rachel stole the teraphim that were her father’s.

19And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father’s.

19Now Laban had gone to see to the cutting of the wool of his sheep; so Rachel secretly took the images of the gods of her father's house.

19And Laban had gone to shear his sheep. And Rachel stole the teraphim that [belonged] to her father.

20And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

20And Jacob stole away unawares to Laban the Syrian, in that he told him not that he fled.

20And Jacob went away secretly, without giving news of his flight to Laban the Aramaean.

20And Jacob deceived Laban the Syrian, in that he did not tell him that he fled.

21So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the River, and set his face toward the mountain of Gilead.

21So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.

21So he went away with all he had, and went across the River in the direction of the hill-country of Gilead.

21And he fled with all that he had; and he rose up and passed over the river, and set his face [toward] mount Gilead.

22And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

22And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

22And on the third day Laban had news of Jacob's flight.

22And it was told Laban on the third day that Jacob had fled.

23And he took his brethren with him, and pursued after him seven days’ journey; and he overtook him in the mountain of Gilead.

23And he took his brethren with him, and pursued after him seven days’ journey; and they overtook him in the mount Gilead.

23And taking the men of his family with him, he went after him for seven days and overtook him in the hill-country of Gilead.

23And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey, and overtook him on mount Gilead.

24And God came to Laban the Syrian in a dream of the night, and said unto him, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.

24And God came to Laban the Syrian in a dream by night, and said unto him, Take heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

24Then God came to Laban in a dream by night, and said to him, Take care that you say nothing good or bad to Jacob.

24AndGod came to Laban the Syrian in a dream by night, and said to him, Take care thou speak not to Jacob either good or bad.

25And Laban came up with Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountain: and Laban with his brethren encamped in the mountain of Gilead.

25Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.

25Now when Laban overtook him, Jacob had put up his tent in the hill-country; and Laban and his brothers put up their tents in the hill-country of Gilead.

25And Laban came up with Jacob; and Jacob had pitched his tent on the mountain; Laban also with his brethren pitched on mount Gilead.

26And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters as captives of the sword?

26And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?

26And Laban said to Jacob, Why did you go away secretly, taking my daughters away like prisoners of war?

26And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast deceived me, and hast carried away my daughters as captives of war?

27Wherefore didst thou flee secretly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth and with songs, with tabret and with harp;

27Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?

27Why did you make a secret of your flight, not giving me word of it, so that I might have sent you away with joy and songs, with melody and music?

27Why didst thou flee away covertly, and steal away from me, and didst not tell me, that I might have conducted thee with mirth and with songs, with tambour and with harp;

28and didst not suffer me to kiss my sons and my daughters? now hast thou done foolishly.

28And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing.

28You did not even let me give a kiss to my sons and my daughters. This was a foolish thing to do.

28and hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? Now thou hast acted foolishly.

29It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take heed to thyself that thou speak not to Jacob either good or bad.

29It is in the power of my hand to do you hurt: but the God of your father spake unto me yesternight, saying, Take thou heed that thou speak not to Jacob either good or bad.

29It is in my power to do you damage: but the God of your father came to me this night, saying, Take care that you say nothing good or bad to Jacob.

29It would be in the power of my hand to do you hurt; but theGod of your father spoke to me last night, saying, Take care that thou speak not to Jacob either good or bad.

30And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father’s house, yet wherefore hast thou stolen my gods?

30And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father’s house, yet wherefore hast thou stolen my gods?

30And now, it seems, you are going because your heart's desire is for your father's house; but why have you taken my gods?

30And now that thou must needs be gone, because thou greatly longedst after thy father's house, why hast thou stolen mygods?

31And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Lest thou shouldest take thy daughters from me by force.

31And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me.

31And Jacob, in answer, said to Laban, My fear was that you might take your daughters from me by force.

31And Jacob answered and said to Laban, I was afraid; for I said, Lest thou shouldest take by force thy daughters from me.

32With whomsoever thou findest thy gods, he shall not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.

32With whomsoever thou findest thy gods, let him not live: before our brethren discern thou what is thine with me, and take it to thee. For Jacob knew not that Rachel had stolen them.

32As for your gods, if anyone of us has them, let him be put to death: make search before us all for what is yours, and take it. For Jacob had no knowledge that Rachel had taken them.

32With whomsoever thou findest thygods, he shall not live. Before our brethren discern what is thine with me, and take [it] to thee. But Jacob did not know that Rachel had stolen them.

33And Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the tent of the two maid-servants; but he found them not. And he went out of Leah’s tent, and entered into Rachel’s tent.

33And Laban went into Jacob’s tent, and into Leah’s tent, and into the two maidservants’ tents; but he found them not. Then went he out of Leah’s tent, and entered into Rachel’s tent.

33So Laban went into Jacob's tent and into Leah's tent, and into the tents of the two servant-women, but they were not there; and he came out of Leah's tent and went into Rachel's.

33And Laban went into Jacob's tent, and into Leah's tent, and into the two handmaids' tents, and found nothing; and he went out of Leah's tent, and entered into Rachel's tent.

34Now Rachel had taken the teraphim, and put them in the camel’s saddle, and sat upon them. And Laban felt about all the tent, but found them not.

34Now Rachel had taken the images, and put them in the camel’s furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.

34Now Rachel had taken the images, and had put them in the camels' basket, and was seated on them. And Laban, searching through all the tent, did not come across them.

34Now Rachel had taken the teraphim and put them under the camel's saddle; and she sat upon them. And Laban explored all the tent, but found nothing.

35And she said to her father, Let not my lord be angry that I cannot rise up before thee; for the manner of women is upon me. And he searched, but found not the teraphim.

35And she said to her father, Let it not displease my lord that I cannot rise up before thee; for the custom of women is upon me. And he searched, but found not the images.

35And she said to her father, Let not my lord be angry because I do not get up before you, for I am in the common condition of women. And with all his searching, he did not come across the images.

35And she said to her father, Let it not be an occasion of anger in the eyes of my lord that I cannot rise up before thee, for it is with me after the manner of women. And he searched carefully, but did not find the teraphim.

36And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast hotly pursued after me?

36And Jacob was wroth, and chode with Laban: and Jacob answered and said to Laban, What is my trespass? what is my sin, that thou hast so hotly pursued after me?

36Then Jacob was angry with Laban, and said, What crime or sin have I done that you have come after me with such passion?

36And Jacob was angry, and he disputed with Laban. And Jacob answered and said to Laban, What is my fault, what my sin, that thou hast so hotly pursued after me?

37Whereas thou hast felt about all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? Set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us two.

37Whereas thou hast searched all my stuff, what hast thou found of all thy household stuff? set it here before my brethren and thy brethren, that they may judge betwixt us both.

37Now that you have made search through all my goods, what have you seen which is yours? Make it clear now before my people and your people, so that they may be judges between us.

37Whereas thou hast explored all my baggage, what hast thou found of all thy household stuff? Set [it] here before my brethren and thy brethren, and let them decide between us both.

38These twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams of thy flocks have I not eaten.

38This twenty years have I been with thee; thy ewes and thy she goats have not cast their young, and the rams of thy flock have I not eaten.

38These twenty years I have been with you; your sheep and your goats have had young without loss, not one of your he-goats have I taken for food.

38These twenty years have I been with thee: thy ewes and thy she-goats have not cast their young, and the rams of thy flock I have not eaten.

39That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day or stolen by night.

39That which was torn of beasts I brought not unto thee; I bare the loss of it; of my hand didst thou require it, whether stolen by day, or stolen by night.

39Anything which was wounded by beasts I did not take to you, but myself made up for the loss of it; you made me responsible for whatever was taken by thieves, by day or by night.

39What was torn I have not brought to thee; I had to bear the loss of it: of my hand hast thou required it, [whether] stolen by day or stolen by night.

40Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes.

40Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.

40This was my condition, wasted by heat in the day and by the bitter cold at night; and sleep went from my eyes.

40Thus it was with me: in the day the heat consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes.

41These twenty years have I been in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock: and thou hast changed my wages ten times.

41Thus have I been twenty years in thy house; I served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy cattle: and thou hast changed my wages ten times.

41These twenty years I have been in your house; I was your servant for fourteen years because of your daughters, and for six years I kept your flock, and ten times was my payment changed.

41I have been these twenty years in thy house: I have served thee fourteen years for thy two daughters, and six years for thy flock; and thou hast changed my wages ten times.

42Except the God of my father, the God of Abraham, and the Fear of Isaac, had been with me, surely now hadst thou sent me away empty. God hath seen mine affliction and the labor of my hands, and rebuked thee yesternight.

42Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight.

42If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would have sent me away with nothing in my hands. But God has seen my troubles and the work of my hands, and this night he kept you back.

42Had not theGod of my father, theGod of Abraham, and the fear of Isaac, been with me, it is certain thou wouldest have sent me away now empty.God has looked upon my affliction and the labour of my hands, and has judged last night.

43And Laban answered and said unto Jacob, The daughters are my daughters, and the children are my children, and the flocks are my flocks, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children whom they have borne?

43And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born?

43Then Laban, answering, said, These women are my daughters and these children my children, the flocks and all you see are mine: what now may I do for my daughters and for their children?

43And Laban answered and said to Jacob, The daughters are my daughters, and the sons are my sons, and the flock is my flock, and all that thou seest is mine; but as for my daughters, what can I do this day to them, or to their sons whom they have brought forth?

44And now come, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

44Now therefore come thou, let us make a covenant, I and thou; and let it be for a witness between me and thee.

44Come, let us make an agreement, you and I; and let it be for a witness between us.

44And now, come, let us make a covenant, I and thou; and let it be a witness between me and thee.

45And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

45And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.

45Then Jacob took a stone and put it up as a pillar.

45And Jacob took a stone, and set it up [for] a pillar.

46And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap.

46And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap.

46And Jacob said to his people, Get stones together; and they did so; and they had a meal there by the stones.

46And Jacob said to his brethren, Gather stones. And they took stones, and made a heap, and ate there upon the heap.

47And Laban called it Jegar-saha-dutha: but Jacob called it Galeed.

47And Laban called it Jegar–sahadutha: but Jacob called it Galeed.

47And the name Laban gave it was Jegar-sahadutha: but Jacob gave it the name of Galeed.

47And Laban called it Jegar-sahadutha, and Jacob called it Galeed.

48And Laban said, This heap is witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed:

48And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;

48And Laban said, These stones are a witness between you and me today. For this reason its name was Galeed,

48And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed,

49and Mizpah, for he said, Jehovah watch between me and thee, when we are absent one from another.

49And Mizpah; for he said, The Lord watch between me and thee, when we are absent one from another.

49And Mizpah, for he said, May the Lord keep watch on us when we are unable to see one another's doings.

49— and Mizpah; for he said, Let Jehovah watch between me and thee, when we shall be hidden one from another:

50If thou shalt afflict my daughters, and if thou shalt take wives besides my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.

50If thou shalt afflict my daughters, or if thou shalt take other wives beside my daughters, no man is with us; see, God is witness betwixt me and thee.

50If you are cruel to my daughters, or if you take other wives in addition to my daughters, then though no man is there to see, God will be the witness between us.

50if thou shouldest afflict my daughters, or if thou shouldest take wives besides my daughters, — no man is with us; see,God is witness between me and thee!

51And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.

51And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;

51And Laban said, See these stones and this pillar which I have put between you and me;

51And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar which I have set up between me and thee:

52This heap be witness, and the pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

52This heap be witness, and this pillar be witness, that I will not pass over this heap to thee, and that thou shalt not pass over this heap and this pillar unto me, for harm.

52They will be witness that I will not go over these stones to you, and you will not go over these stones or this pillar to me, for any evil purpose.

52[let] this heap be witness, and the pillar a witness, that neither I pass this heap [to go] to thee, nor thou pass this heap and this pillar [to come] to me, for harm.

53The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the Fear of his father Isaac.

53The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac.

53May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, be our judge. Then Jacob took an oath by the Fear of his father Isaac.

53TheGod of Abraham, and theGod of Nahor, theGod of their father, judge between us! And Jacob swore by the fear of his father Isaac.

54And Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mountain.

54Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.

54And Jacob made an offering on the mountain, and gave orders to his people to take food: so they had a meal and took their rest that night on the mountain.

54And Jacob offered a sacrifice upon the mountain, and invited his brethren to eat bread: and they ate bread, and lodged on the mountain.

55And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.

55And early in the morning Laban rose up, and kissed his sons and his daughters, and blessed them: and Laban departed, and returned unto his place.

55And early in the morning Laban, after kissing and blessing his daughters, went on his way back to his country.

55And Laban rose early in the morning, and kissed his sons and his daughters, and blessed them; and Laban went and returned to his place.