Side by side

Exodus 22

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1If a man shall steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it; he shall pay five oxen for an ox, and four sheep for a sheep.

1`When a man doth steal an ox or sheep, and hath slaughtered it or sold it, five of the herd he doth repay for the ox, and four of the flock for the sheep.

1If a man steal an ox, or a sheep, and kill it, or sell it, he shall restore five oxen for the ox, and four sheep for the sheep.

2If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.

2`If in the breaking through, the thief is found, and he hath been smitten, and hath died, there is no blood for him;

2If the thief be encountered breaking in, and be smitten so that he die, there shall be no blood-guiltiness for him.

3If the sun be risen upon him, there shall be bloodguiltiness for him; he shall make restitution: if he have nothing, then he shall be sold for his theft.

3if the sun hath risen upon him, blood <FI>is<Fi> for him, he doth certainly repay; if he have nothing, then he hath been sold for his theft;

3If the sun be risen on him, there shall be blood-guiltiness for him; he should have made full restitution: if he had nothing, he would have been sold for his theft.

4If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall pay double.

4if the theft is certainly found in his hand alive, whether ox, or ass, or sheep--double he repayeth.

4If the stolen thing be actually found alive in his hand, whether it be ox, or ass, or sheep, he shall restore double.

5If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall let his beast loose, and it feed in another man’s field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.

5`When a man depastureth a field or vineyard, and hath sent out his beast, and it hath pastured in the field of another, <FI>of<Fi> the best of his field, and the best of his vineyard, he doth repay.

5If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and put in his cattle, and pasture in another man's field, of the best of his own field, and of the best of his own vineyard shall he make [it] good.

6If fire break out, and catch in thorns, so that the shocks of grain, or the standing grain, or the field are consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution.

6`When fire goeth forth, and hath found thorns, and a stack, or the standing corn, or the field, hath been consumed, he who causeth the burning doth certainly repay.

6— If fire break out, and seize the thorns, and the stacks of corn, or the standing corn, or the field be consumed, he that kindled the fire shall fully make it good.

7If a man shall deliver unto his neighbor money or stuff to keep, and it be stolen out of the man’s house; if the thief be found, he shall pay double.

7`When a man doth give unto his neighbour silver, or vessels to keep, and it hath been stolen out of the man's house; if the thief is found, he repayeth double.

7— If a man deliver unto his neighbour money or stuff to keep, and it be stolen out of the man's house; if the thief be found, let him restore double;

8If the thief be not found, then the master of the house shall come near unto God, to see whether he have not put his hand unto his neighbor’s goods.

8`If the thief is not found, then the master of the house hath been brought near unto God, whether he hath not put forth his hand against the work of his neighbour;

8if the thief be not found, the master of the house shall be brought before the judges, [to see] if he has not put his hand unto his neighbour's goods.

9For every matter of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, whereof one saith, This is it, the cause of both parties shall come before God; he whom God shall condemn shall pay double unto his neighbor.

9for every matter of transgression, for ox, for ass, for sheep, for raiment, for any lost thing of which it is said that it is his; unto God cometh the matter of them both; he whom God doth condemn, he repayeth double to his neighbour.

9As to all manner of fraud, — as to ox, as to ass, as to sheep, as to clothing, as to everything lost, of which [a man] saith, It is this — the cause of both parties shall come before the judges: he whom the judges shall condemn shall restore double to his neighbour.

10If a man deliver unto his neighbor an ass, or an ox, or a sheep, or any beast, to keep; and it die, or be hurt, or driven away, no man seeing it:

10`When a man doth give unto his neighbour an ass, or ox, or sheep, or any beast to keep, and it hath died, or hath been hurt, or taken captive, none seeing--

10If a man deliver unto his neighbour an ass, or an ox, or a sheep, or any cattle, to keep, and it die, or be hurt, or driven away, and no man see [it],

11the oath of Jehovah shall be between them both, whether he hath not put his hand unto his neighbor’s goods; and the owner thereof shall accept it, and he shall not make restitution.

11an oath of Jehovah is between them both, that he hath not put forth his hand against the work of his neighbour, and its owner hath accepted, and he doth not repay;

11an oath of Jehovah shall be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept it, and he shall not make [it] good.

12But if it be stolen from him, he shall make restitution unto the owner thereof.

12but if it is certainly stolen from him, he doth repay to its owner;

12But if it have been stolen from him, he shall make [it] good unto its owner.

13If it be torn in pieces, let him bring it for witness: he shall not make good that which was torn.

13if it is certainly torn, he bringeth it in--a witness; the torn thing he doth not repay.

13If it have been torn in pieces, let him bring it [as] witness: he shall not make good what was torn.

14And if a man borrow aught of his neighbor, and it be hurt, or die, the owner thereof not being with it, he shall surely make restitution.

14`And when a man doth ask <FI>anything<Fi> from his neighbour, and it hath been hurt or hath died--its owner not being with it--he doth certainly repay;

14— And if a man borrow anything of his neighbour, and it be hurt, or die, its owner not being with it, he shall fully make it good;

15If the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be a hired thing, it came for its hire.

15if its owner <FI>is<Fi> with it, he doth not repay, --if it <FI>is<Fi> a hired thing, it hath come for its hire.

15if the owner thereof be with it, he shall not make [it] good; if it be a hired [thing], it came for its hire.

16And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.

16`And when a man doth entice a virgin who <FI>is<Fi> not betrothed, and hath lain with her, he doth certainly endow her to himself for a wife;

16And if a man seduce a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall certainly endow her, to be his wife.

17If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.

17if her father utterly refuse to give her to him, money he doth weigh out according to the dowry of virgins.

17If her father utterly refuse to give her unto him, he shall weigh money according to the dowry of virgins.

18Thou shalt not suffer a sorceress to live.

18`A witch thou dost not keep alive.

18— Thou shalt not suffer a witch to live.

19Whosoever lieth with a beast shall surely be put to death.

19`Whoever lieth with a beast is certainly put to death.

19— Every one that lieth with a beast shall certainly be put to death.

20He that sacrificeth unto any god, save unto Jehovah only, shall be utterly destroyed.

20`He who is sacrificing to a god, save to Jehovah alone, is devoted.

20— He that sacrificeth to [any]god, save to Jehovah only, shall be devoted to destruction.

21And a sojourner shalt thou not wrong, neither shalt thou oppress him: for ye were sojourners in the land of Egypt.

21`And a sojourner thou dost not oppress, nor crush him, for sojourners ye have been in the land of Egypt.

21Thou shalt neither vex a stranger, nor oppress him; for ye have been strangers in the land of Egypt.

22Ye shall not afflict any widow, or fatherless child.

22`Any widow or orphan ye do not afflict;

22Ye shall not afflict any widow or fatherless child.

23If thou afflict them at all, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry;

23if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;

23If thou afflict him in any way, if he cry at all unto me, I will certainly hear his cry;

24and my wrath shall wax hot, and I will kill you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.

24and Mine anger hath burned, and I have slain you by the sword, and your wives have been widows, and your sons orphans.

24and my anger shall burn, and I will slay you with the sword; and your wives shall be widows, and your children fatherless.

25If thou lend money to any of my people with thee that is poor, thou shalt not be to him as a creditor; neither shall ye lay upon him interest.

25`If thou dost lend My poor people with thee money, thou art not to him as a usurer; thou dost not lay on him usury;

25— If thou lend money to my people, the poor with thee, thou shalt not be to him as a usurer: ye shall charge him no interest.

26If thou at all take thy neighbor’s garment to pledge, thou shalt restore it unto him before the sun goeth down:

26if thou dost at all take in pledge the garment of thy neighbour, during the going in of the sun thou dost return it to him:

26— If thou at all take thy neighbour's garment in pledge, thou shalt return it to him before the sun goes down;

27for that is his only covering, it is his garment for his skin: wherein shall he sleep? and it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.

27for it alone is his covering, it <FI>is<Fi> his garment for his skin; wherein doth he lie down? and it hath come to pass, when he doth cry unto Me, that I have heard, for I <FI>am<Fi> gracious.

27for that is his only covering, his garment for his skin: on what shall he lie down? And it shall come to pass, when he crieth unto me, that I will hear; for I am gracious.

28Thou shalt not revile God, nor curse a ruler of thy people.

28`God thou dost not revile, and a prince among thy people thou dost not curse.

28Thou shalt not revile the judges, nor curse a prince amongst thy people.

29Thou shalt not delay to offer of thy harvest, and of the outflow of thy presses. The first-born of thy sons shalt thou give unto me.

29`Thy fulness and thy liquids thou dost not delay; the first-born of thy sons thou dost give to Me;

29— Thou shalt not delay the fulness of thy [threshing-floor] and the outflow of thy [winepress]. The firstborn of thy sons shalt thou give unto me.

30Likewise shalt thou do with thine oxen, and with thy sheep: seven days it shall be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.

30so thou dost to thine ox, to thy sheep; seven days it is with its dam, on the eighth day thou dost give it to Me.

30Likewise shalt thou do with thy calf, with thy sheep: seven days shall it be with its dam; on the eighth day thou shalt give it me.

31And ye shall be holy men unto me: therefore ye shall not eat any flesh that is torn of beasts in the field; ye shall cast it to the dogs.

31`And ye are holy men to Me, and flesh torn in the field ye do not eat, to a dog ye do cast it.

31— And ye shall be holy men unto me; and ye shall not eat flesh torn in the field: ye shall cast it to the dog.