Side by side
Exodus 20
KJV
King James Version · 1611
ASV
American Standard Version · 1901
YLT
Young's Literal Translation · 1862
BBE
Bible in Basic English · 1949
1And God spake all these words, saying,
1And God spake all these words, saying,
1`And God speaketh all these words, saying,
1And God said all these words:
2I am the Lord thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
2I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
2I <FI>am<Fi> Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants.
2I am the Lord your God who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
3Thou shalt have no other gods before me.
3Thou shalt have no other gods before me.
3`Thou hast no other Gods before Me.
3You are to have no other gods but me.
4Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
4Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth:
4`Thou dost not make to thyself a graven image, or any likeness which <FI>is<Fi> in the heavens above, or which <FI>is<Fi> in the earth beneath, or which <FI>is<Fi> in the waters under the earth.
4You are not to make an image or picture of anything in heaven or on the earth or in the waters under the earth:
5Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me;
5thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them; for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me,
5Thou dost not bow thyself to them, nor serve them: for I, Jehovah thy God, <FI>am<Fi> a zealous God, charging iniquity of fathers on sons, on the third <FI>generation<Fi> , and on the fourth, of those hating Me,
5You may not go down on your faces before them or give them worship: for I, the Lord your God, am a God who will not give his honour to another; and I will send punishment on the children for the wrongdoing of their fathers, to the third and fourth generation of my haters;
6And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.
6and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments.
6and doing kindness to thousands, of those loving Me and keeping My commands.
6And I will have mercy through a thousand generations on those who have love for me and keep my laws.
7Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain; for the Lord will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
7Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
7`Thou dost not take up the name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah acquitteth not him who taketh up His name for a vain thing.
7You are not to make use of the name of the Lord your God for an evil purpose; whoever takes the Lord's name on his lips for an evil purpose will be judged a sinner by the Lord
8Remember the sabbath day, to keep it holy.
8Remember the sabbath day, to keep it holy.
8`Remember the Sabbath-day to sanctify it;
8Keep in memory the Sabbath and let it be a holy day.
9Six days shalt thou labour, and do all thy work:
9Six days shalt thou labor, and do all thy work;
9six days thou dost labour, and hast done all thy work,
9On six days do all your work:
10But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:
10but the seventh day is a sabbath unto Jehovah thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates:
10and the seventh day <FI>is<Fi> a Sabbath to Jehovah thy God; thou dost not do any work, thou, and thy son, and thy daughter, thy man-servant, and thy handmaid, and thy cattle, and thy sojourner who is within thy gates, --
10But the seventh day is a Sabbath to the Lord your God; on that day you are to do no work, you or your son or your daughter, your man-servant or your woman-servant, your cattle or the man from a strange country who is living among you:
11For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it.
11for in six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it.
11for six days hath Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that <FI>is<Fi> in them, and resteth in the seventh day; therefore hath Jehovah blessed the Sabbath-day, and doth sanctify it.
11For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and everything in them, and he took his rest on the seventh day: for this reason the Lord has given his blessing to the seventh day and made it holy.
12Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the Lord thy God giveth thee.
12Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee.
12`Honour thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.
12Give honour to your father and to your mother, so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.
13Thou shalt not kill.
13Thou shalt not kill.
13`Thou dost not murder.
13Do not put anyone to death without cause.
14Thou shalt not commit adultery.
14Thou shalt not commit adultery.
14`Thou dost not commit adultery.
14Do not be false to the married relation.
15Thou shalt not steal.
15Thou shalt not steal.
15`Thou dost not steal.
15Do not take the property of another.
16Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
16Thou shalt not bear false witness against thy neighbor.
16`Thou dost not answer against thy neighbour a false testimony.
16Do not give false witness against your neighbour.
17Thou shalt not covet thy neighbour’s house, thou shalt not covet thy neighbour’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour’s.
17Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s.
17`Thou dost not desire the house of thy neighbour, thou dost not desire the wife of thy neighbour, or his man-servant, or his handmaid, or his ox, or his ass, or anything which <FI>is<Fi> thy neighbour's.'
17Let not your desire be turned to your neighbour's house, or his wife or his man-servant or his woman-servant or his ox or his ass or anything which is his.
18And all the people saw the thunderings, and the lightnings, and the noise of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they removed, and stood afar off.
18And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.
18And all the people are seeing the voices, and the flames, and the sound of the trumpet, and the mount smoking; and the people see, and move, and stand afar off,
18And all the people were watching the thunderings and the flames and the sound of the horn and the mountain smoking; and when they saw it, they kept far off, shaking with fear.
19And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
19And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear; but let not God speak with us, lest we die.
19and say unto Moses, `Speak thou with us, and we hear, and let not God speak with us, lest we die.'
19And they said to Moses, To your words we will give ear, but let not the voice of God come to our ears, for fear death may come on us.
20And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before your faces, that ye sin not.
20And Moses said unto the people, Fear not: for God is come to prove you, and that his fear may be before you, that ye sin not.
20And Moses saith unto the people, `Fear not, for to try you hath God come, and in order that His fear may be before your faces--that ye sin not.'
20And Moses said to the people, Have no fear: for God has come to put you to the test, so that fearing him you may be kept from sin.
21And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
21And the people stood afar off, and Moses drew near unto the thick darkness where God was.
21And the people stand afar off, and Moses hath drawn nigh unto the thick darkness where God <FI>is<Fi> .
21And the people kept their places far off, but Moses went near to the dark cloud where God was.
22And the Lord said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
22And Jehovah said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye yourselves have seen that I have talked with you from heaven.
22And Jehovah saith unto Moses, `Thus dost thou say unto the sons of Israel: Ye--ye have seen that from the heavens I have spoken with you;
22And the Lord said to Moses, Say to the children of Israel, You yourselves have seen that my voice has come to you from heaven
23Ye shall not make with me gods of silver, neither shall ye make unto you gods of gold.
23Ye shall not make other gods with me; gods of silver, or gods of gold, ye shall not make unto you.
23ye do not make with Me gods of silver, even gods of gold ye do not make to yourselves.
23Gods of silver and gods of gold you are not to make for yourselves.
24An altar of earth thou shalt make unto me, and shalt sacrifice thereon thy burnt offerings, and thy peace offerings, thy sheep, and thine oxen: in all places where I record my name I will come unto thee, and I will bless thee.
24An altar of earth thou shalt make unto me, and shalt sacrifice thereon thy burnt-offerings, and thy peace-offerings, thy sheep, and thine oxen: in every place where I record my name I will come unto thee and I will bless thee.
24`An altar of earth thou dost make for Me, and thou hast sacrificed on it thy burnt-offerings and thy peace-offerings, thy flock and thy herd; in every place where I cause My name to be remembered I come in unto thee, and have blessed thee.
24Make for me an altar of earth, offering on it your burned offerings and your peace-offerings, your sheep and your oxen: in every place where I have put the memory of my name, I will come to you and give you my blessing.
25And if thou wilt make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stone: for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
25And if thou make me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones; for if thou lift up thy tool upon it, thou hast polluted it.
25`And if an altar of stones thou dost make to Me, thou dost not build them of hewn work; when thy tool thou hast waved over it, then thou dost pollute it;
25And if you make me an altar of stone do not make it of cut stones: for the touch of an instrument will make it unclean.
26Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not discovered thereon.
26Neither shalt thou go up by steps unto mine altar, that thy nakedness be not uncovered thereon.
26neither dost thou go up by steps on Mine altar, that thy nakedness be not revealed upon it.
26And do not go up by steps to my altar, for fear that your bodies may be seen uncovered.