Side by side

Deuteronomy 32

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

WEB

World English Bible · 2000

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1`Give ear, O heavens, and I speak; And thou dost hear, O earth, sayings of my mouth!

1Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth.

1Hear, O ye heavens, the things I speak, let the earth give ear to the words of my mouth.

2Drop as rain doth My doctrine; Flow as dew doth My sayings; As storms on the tender grass, And as showers on the herb,

2My doctrine shall drop as the rain; My speech shall distil as the dew, As the small rain upon the tender grass, And as the showers upon the herb.

2Let my doctrine gather as the rain, let my speech distil as the dew, as a shower upon the herb, and as drops upon the grass.

3For the Name of Jehovah I proclaim, Ascribe ye greatness to our God!

3For I will proclaim the name of Jehovah: Ascribe ye greatness unto our God.

3Because I will invoke the name of the Lord: give ye magnificence to our God.

4The Rock! --perfect <FI>is<Fi> His work, For all His ways <FI>are<Fi> just; God of stedfastness, and without iniquity: Righteous and upright <FI>is<Fi> He.

4The Rock, his work is perfect; For all his ways are justice: A God of faithfulness and without iniquity, Just and right is he.

4The works of God are perfect, and all his ways are judgments: God is faithful and without any iniquity, he is just and right.

5It hath done corruptly to Him; Their blemish is not His sons', A generation perverse and crooked!

5They have dealt corruptly with him, they are not his children, it is their blemish; They area perverse and crooked generation.

5They have sinned against him, and are none of his children in their filth: they are a wicked and perverse generation.

6To Jehovah do ye act thus, O people foolish and not wise? Is not He thy father--thy possessor? He made thee, and doth establish thee.

6Do ye thus requite Jehovah, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.

6Is this the return thou makest to the Lord, O foolish and senseless people? Is not he thy father, that hath possessed thee, and made thee, and created thee?

7Remember days of old--Understand the years of many generations--Ask thy father, and he doth tell thee; Thine elders, and they say to thee:

7Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.

7Remember the days of old, think upon every generation: ask thy father, and he will declare to thee: thy elders and they will tell thee.

8In the Most High causing nations to inherit, In His separating sons of Adam--He setteth up the borders of the peoples By the number of the sons of Israel.

8When the Most High gave to the nations their inheritance, When he separated the children of men, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel.

8When the Most High divided the nations: when he separated the sons of Adam, he appointed the bounds of people according to the number of the children of Israel.

9For Jehovah's portion <FI>is<Fi> His people, Jacob <FI>is<Fi> the line of His inheritance.

9For Jehovah’s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.

9But the Lord's portion is his people: Jacob the lot of his inheritance.

10He findeth him in a land--a desert, And in a void--a howling wilderness, He turneth him round--He causeth him to understand--He keepeth him as the apple of His eye.

10He found him in a desert land, And in the waste howling wilderness; He compassed him about, he cared for him, He kept him as the apple of his eye.

10He found him in a desert land, in a place of horror, and of vast wilderness: he led him about, and taught him: and he kept him as the apple of his eye.

11As an eagle waketh up its nest, Over its young ones fluttereth, Spreadeth its wings--taketh them, Beareth them on its pinions; --

11As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions.

11As the eagle enticing her young to fly, and hovering over them, he spread his wings, and hath taken him and carried him on his shoulders.

12Jehovah alone doth lead him, And there is no strange god with him.

12Jehovah alone did lead him, And there was no foreign god with him.

12The Lord alone was his leader: and there was no strange god with him.

13He maketh him ride on high places of earth, And he eateth increase of the fields, And He maketh him suck honey from a rock, And oil out of the flint of a rock;

13He made him ride on the high places of the earth, And he did eat the increase of the field; And he made him to suck honey out of the rock, And oil out of the flinty rock;

13He set him upon high land: that he might eat the fruits of the fields, that he might suck honey out of the rock, and oil out of the hardest stone,

14Butter of the herd, and milk of the flock, With fat of lambs, and rams, sons of Bashan, And he-goats, with fat of kidneys of wheat; And of the blood of the grape thou dost drink wine!

14Butter of the herd, and milk of the flock, With fat of lambs, And rams of the breed of Bashan, and goats, With the finest of the wheat; And of the blood of the grape thou drankest wine.

14Butter of the herd, and milk of the sheep with the fat of lambs, and of the rams of the breed of Basan: and goats with the marrow of wheat, and might drink the purest blood of the grape.

15And Jeshurun waxeth fat, and doth kick: Thou hast been fat--thou hast been thick, Thou hast been covered. And he leaveth God who made him, And dishonoureth the Rock of his salvation.

15But Jeshurun waxed fat, and kicked: Thou art waxed fat, thou art grown thick, thou art become sleek; Then he forsook God who made him, And lightly esteemed the Rock of his salvation.

15The beloved grew fat, and kicked: he grew fat, and thick and gross, he forsook God who made him, and departed from God his saviour.

16They make Him zealous with strangers, With abominations they make Him angry.

16They moved him to jealousy with strange gods; With abominations provoked they him to anger.

16They provoked him by strange gods, and stirred him up to anger, with their abominations.

17They sacrifice to demons--no god! Gods they have not known--New ones--from the vicinity they came; Not feared them have your fathers!

17They sacrificed unto demons, which were no God, To gods that they knew not, To newgodsthat came up of late, Which your fathers dreaded not.

17They sacrificed to devils and not to God: to gods whom they knew not: that were newly come up, whom their fathers worshipped not.

18The Rock that begat thee thou forgettest, And neglectest God who formeth thee.

18Of the Rock that begat thee thou art unmindful, And hast forgotten God that gave thee birth.

18Thou hast forsaken the God that begot thee, and hast forgotten the Lord that created thee.

19And Jehovah seeth and despiseth--For the provocation of His sons and His daughters.

19And Jehovah sawit, and abhorred them, Because of the provocation of his sons and his daughters.

19The Lord saw, and was moved to wrath: because his own sons and daughters provoked him.

20And He saith: I hide My face from them, I see what <FI>is<Fi> their latter end; For a froward generation <FI>are<Fi> they, Sons in whom is no stedfastness.

20And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.

20And he said: I will hide my face from them, and will consider what their last end shall be: for it is a perverse generation, and unfaithful children.

21They have made Me zealous by `no-god,' They made Me angry by their vanities; And I make them zealous by `no-people,' By a foolish nation I make them angry.

21They have moved me to jealousy with that which is not God; They have provoked me to anger with their vanities: And I will move them to jealousy with those that are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.

21They have provoked me with that which was no god, and have angered me with their vanities: and I will provoke them with that which is no people, and will vex them with a foolish nation.

22For a fire hath been kindled in Mine anger, And it burneth unto Sheol--the lowest, And consumeth earth and its increase, And setteth on fire foundations of mountains.

22For a fire is kindled in mine anger, And burneth unto the lowest Sheol, And devoureth the earth with its increase, And setteth on fire the foundations of the mountains.

22A fire is kindled in my wrath, and shall burn even to the lowest hell: and shall devour the earth with her increase, and shall burn the foundations of the mountains.

23I gather upon them evils, Mine arrows I consume upon them.

23I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:

23I will heap evils upon them, and will spend my arrows among them.

24Exhausted by famine, And consumed by heat, and bitter destruction. And the teeth of beasts I send upon them, With poison of fearful things of the dust.

24They shall bewasted with hunger, and devoured with burning heat And bitter destruction; And the teeth of beasts will I send upon them, With the poison of crawling things of the dust.

24They shall be consumed with famine, and birds shall devour them with a most bitter bite: I will send the teeth of beasts upon them, with the fury of creatures that trail upon the ground, and of serpents.

25Without bereave doth the sword, And at the inner-chambers--fear, Both youth and virgin, Suckling with man of grey hair.

25Without shall the sword bereave, And in the chambers terror; It shall destroyboth young man and virgin, The suckling with the man of gray hairs.

25Without, the sword shall lay them waste, and terror within, both the young man and the virgin, the sucking child with the man in years.

26I have said: I blow them away, I cause their remembrance to cease from man;

26I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;

26I said: Where are they? I will make the memory of them to cease from among men.

27If not--the anger of an enemy I fear, Lest their adversaries know--Lest they say, Our hand is high, And Jehovah hath not wrought all this.

27Were it not that I feared the provocation of the enemy, Lest their adversaries should judge amiss, Lest they should say, Our hand is exalted, And Jehovah hath not done all this.

27But for the wrath of the enemies I have deferred it: lest perhaps their enemies might be proud, and should say: Our mighty hand, and not the Lord, hath done all these things.

28For a nation lost to counsels <FI>are<Fi> they, And there is no understanding in them.

28For they are a nation void of counsel, And there is no understanding in them.

28They are a nation without counsel, and without wisdom.

29If they were wise--They deal wisely <FI>with<Fi> this; They attend to their latter end:

29Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!

29O that they would be wise and would understand, and would provide for their last end.

30How doth one pursue a thousand, And two cause a myriad to flee! If not--that their rock hath sold them, And Jehovah hath shut them up?

30How should one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Except their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up?

30How should one pursue after a thousand, and two chase ten thousand? Was it not, because their God had sold them, and the Lord had shut them up?

31For not as our Rock <FI>is<Fi> their rock, (And our enemies <FI>are<Fi> judges!)

31For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.

31For our God is not as their gods: our enemies themselves are judges.

32For of the vine of Sodom their vine <FI>is<Fi> , And of the fields of Gomorrah; Their grapes <FI>are<Fi> grapes of gall--They have bitter clusters;

32For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of gall, Their clusters are bitter:

32Their vines are of the vineyard of Sodom, and of the suburbs of Gomorrha: their grapes are grapes of gall, and their clusters most bitter.

33The poison of dragons <FI>is<Fi> their wine And the fierce venom of asps.

33Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.

33Their wine is the gall of dragons, and the venom of asps, which is incurable.

34Is it not laid up with Me? Sealed among My treasures?

34Is not this laid up in store with me, Sealed up among my treasures?

34Are not these things stored up with me, and sealed up in my treasures?

35Mine <FI>are<Fi> vengeance and recompense, At the due time--doth their foot slide; For near is a day of their calamity, And haste do things prepared for them.

35Vengeance is mine, and recompense, At the time when their foot shall slide: For the day of their calamity is at hand, And the things that are to come upon them shall make haste.

35Revenge is mine, and I will repay them in due time, that their foot may slide: the day of destruction is at hand, and the time makes haste to come.

36For Jehovah doth judge His people, And for His servants doth repent Himself. For He seeth--the going away of power, And none is restrained and left.

36For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is noneremaining, shut up or left at large.

36The Lord will judge his people, and will have mercy on his servants: he shall see that their hand is weakened, and that they who were shut up have also failed, and they that remained are consumed.

37And He hath said, Where <FI>are<Fi> their gods--The rock in which they trusted;

37And he will say, Where are their gods, The rock in which they took refuge;

37And he shall say: Where are their gods, in whom they trusted?

38Which the fat of their sacrifices do eat, They drink the wine of their libation! Let them arise and help you, Let it be for you a hiding-place!

38Which did eat the fat of their sacrifices, Anddrank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.

38Of whose victims they ate the fat, and drank the wine of their drink offerings: let them arise and help you, and protect you in your distress.

39See ye, now, that I--I <FI>am<Fi> He, And there is no god with Me: I put to death, and I keep alive; I have smitten, and I heal; And there is not from My hand a deliverer,

39See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.

39See ye that I alone am, and there is no other God besides me: I will kill and I will make to live: I will strike, and I will heal, and there is none that can deliver out of my hand.

40For I lift up unto the heavens My hand, And have said, I live--to the age!

40For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,

40I will lift up my hand to heaven, and I will say: I live for ever.

41If I have sharpened the brightness of My sword, And My hand doth lay hold on judgment, I turn back vengeance to Mine adversaries, And to those hating Me--I repay!

41If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.

41If I shall whet my sword as the lightning, and my hand take hold on judgment: I will render vengeance to my enemies, and repay them that hate me.

42I make drunk Mine arrows with blood, And My sword devoureth flesh, From the blood of the pierced and captive, From the head of the freemen of the enemy.

42I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall devour flesh; With the blood of the slain and the captives, From the head of the leaders of the enemy.

42I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh, of the blood of the slain and of the captivity, of the bare head of the enemies.

43Sing ye nations--<FI> with<Fi> his people, For the blood of His servants He avengeth, And vengeance He turneth back on His adversaries, And hath pardoned His land--His people.'

43Rejoice, O ye nations, withhis people: For he will avenge the blood of his servants, And will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people.

43Praise his people, ye nations, for he will revenge the blood of his servants: and will render vengeance to their enemies, and he will be merciful to the land of his people.

44And Moses cometh and speaketh all the words of this song in the ears of the people, he and Hoshea son of Nun;

44And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.

44So Moses came and spoke all the words of this canticle in the ears of the people, and Josue the son of Nun.

45and Moses finisheth to speak all these words unto all Israel,

45And Moses made an end of speaking all these words to all Israel;

45And he ended all these words, speaking to all Israel.

46and saith unto them, `Set your heart to all the words which I am testifying against you to-day, that ye command your sons to observe to do all the words of this law,

46and he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day, which ye shall command your children to observe to do, even all the words of this law.

46And he said to them: Set your hearts on all the words, which I testify to you this day: which you shall command your children to observe and to do, and to fulfil all that is written in this law:

47for it <FI>is<Fi> not a vain thing for you, for it <FI>is<Fi> your life, and by this thing ye prolong days on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.'

47For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over the Jordan to possess it.

47For they are not commanded you in vain, but that every one should live in them, and that doing them you may continue a long time in the land whither you are going over the Jordan to possess it.

48And Jehovah speaketh unto Moses, in this self-same day, saying,

48And Jehovah spake unto Moses that selfsame day, saying,

48And the Lord spoke to Moses the same day, saying:

49`Go up unto this mount Abarim, mount Nebo, which <FI>is<Fi> in the land of Moab, which <FI>is<Fi> on the front of Jericho, and see the land of Canaan which I am giving to the sons of Israel for a possession;

49Get thee up into this mountain of Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession;

49Go up into this mountain Abarim, (that is to say, of passages,) unto mount Nebo, which is in the land of Moab over against Jericho: and see the land of Chanaan, which I will deliver to the children of Israel to possess, and die thou in the mountain.

50and die in the mount whither thou art going up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother hath died in the mount Hor, and is gathered unto his people:

50and die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:

50When thou art gone up into it thou shalt be gathered to thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered to his people:

51`Because ye trespassed against me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribath-Kadesh, the wilderness of Zin--because ye sanctified Me not in the midst of the sons of Israel;

51because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.

51Because you trespassed against me in the midst of the children of Israel, at the waters of contradiction, in Cades of the desert of Sin: and you did not sanctify me among the children of Israel.

52but over-against thou seest the land, and thither thou dost not go in, unto the land which I am giving to the sons of Israel.'

52For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.

52Thou shalt see the land before thee, which I will give to the children of Israel, but thou shalt not enter into it.