Side by side

2 Timothy 1

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, according to a promise of life that <FI>is<Fi> in Christ Jesus,

1Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus:

2to Timotheus, beloved child: Grace, kindness, peace, from God the Father, and Christ Jesus our Lord!

2To Timothy, my dearly beloved son. Grace, mercy and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Lord.

3I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,

3I give thanks to God, whom I serve from my forefathers, with a pure conscience, that without ceasing I have a remembrance of thee in my prayers, night and day.

4desiring greatly to see thee, being mindful of thy tears, that with joy I may be filled,

4Desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy:

5taking remembrance of the unfeigned faith that is in thee, that dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice, and I am persuaded that also in thee.

5Calling to mind that faith which is in thee unfeigned, which also dwelt first in thy grandmother Lois and in thy mother Eunice, and I am certain that in thee also.

6For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,

6For which cause I admonish thee that thou stir up the grace of God which is in thee by the imposition of my hands.

7for God did not give us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind;

7For God hath not given us the spirit of fear: but of power and of love and of sobriety.

8therefore thou mayest not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner, but do thou suffer evil along with the good news according to the power of God,

8Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but labour with the gospel, according to the power of God.

9who did save us, and did call with an holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, that was given to us in Christ Jesus, before the times of the ages,

9Who hath delivered us and called us by his holy calling, not according to our own works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the times of the world:

10and was made manifest now through the manifestation of our Saviour Jesus Christ, who indeed did abolish death, and did enlighten life and immortality through the good news,

10But is now made manifest by the illumination of our Saviour Jesus Christ, who hath destroyed death and hath brought to light life and incorruption by the gospel.

11to which I was placed a preacher and an apostle, and a teacher of nations,

11Wherein I am appointed a preacher and an apostle and teacher of the Gentiles.

12for which cause also these things I suffer, but I am not ashamed, for I have known in whom I have believed, and have been persuaded that he is able that which I have committed to him to guard--to that day.

12For which cause, I also suffer these things: but I am not ashamed. For I know whom I have believed and I am certain that he is able to keep that which I have committed unto him, against that day.

13The pattern hold thou of sound words, which from me thou didst hear, in faith and love that <FI>is<Fi> in Christ Jesus;

13Hold the form of sound words which thou hast heard of me: in faith and in the love which is in Christ Jesus.

14the good thing committed guard thou through the Holy Spirit that is dwelling in us;

14Keep the good thing committed to thy trust by the Holy Ghost who dwelleth in us.

15thou hast known this, that they did turn from me--all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;

15Thou knowest this, that all they who are in Asia are turned away from me: of whom are Phigellus and Hermogenes.

16may the Lord give kindness to the house of Onesiphorus, because many times he did refresh me, and of my chain was not ashamed,

16The Lord give mercy to the house of Onesiphorus: because he hath often refreshed me and hath not been ashamed of my chain:

17but being in Rome, very diligently he sought me, and found;

17But when he was come to Rome, he carefully sought me and found me.

18may the Lord give to him to find kindness from the Lord in that day; and how many things in Ephesus he did minister thou dost very well know.

18The Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day. And in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou very well knowest.