Side by side

2 Timothy 1

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

BBE

Bible in Basic English · 1949

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,

1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,

1Paul, an Apostle of Jesus Christ by the purpose of God, in the hope of the life which is in Christ Jesus,

1Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus:

2to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

2To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

2To Timothy, my well-loved child: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.

2To Timothy, my dearly beloved son. Grace, mercy and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Lord.

3I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day

3I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day;

3I give praise to God, whose servant I have been, with a heart free from sin, from the time of my fathers, because in my prayers at all times the thought of you is with me, night and day

3I give thanks to God, whom I serve from my forefathers, with a pure conscience, that without ceasing I have a remembrance of thee in my prayers, night and day.

4longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;

4Greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy;

4Desiring to see you, keeping in my memory your weeping, so that I may be full of joy;

4Desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy:

5having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.

5When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also.

5Having in mind your true faith, which first was in your mother's mother Lois, and in your mother Eunice, and, I am certain, is now in you.

5Calling to mind that faith which is in thee unfeigned, which also dwelt first in thy grandmother Lois and in thy mother Eunice, and I am certain that in thee also.

6For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

6Wherefore I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee by the putting on of my hands.

6For this reason I say to you, Let that grace of God which is in you, given to you by my hands, have living power.

6For which cause I admonish thee that thou stir up the grace of God which is in thee by the imposition of my hands.

7For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.

7For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.

7For God did not give us a spirit of fear, but of power and of love and of self-control.

7For God hath not given us the spirit of fear: but of power and of love and of sobriety.

8Be not ashamed therefore of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but suffer hardship with the gospel according to the power of God;

8Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;

8Have no feeling of shame, then, for the witness of our Lord or for me, his prisoner: but undergo all things for the good news in the measure of the power of God;

8Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but labour with the gospel, according to the power of God.

9who saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before times eternal,

9Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,

9Who gave us salvation, marking us out for his purpose, not on account of our works, but in the measure of his purpose and his grace, which was given to us in Christ Jesus before times eternal,

9Who hath delivered us and called us by his holy calling, not according to our own works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the times of the world:

10but hath now been manifested by the appearing of our Saviour Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the gospel,

10But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel:

10But has now been made clear by the revelation of our Saviour Christ Jesus, who put an end to death and made life unending come to light through the good news,

10But is now made manifest by the illumination of our Saviour Jesus Christ, who hath destroyed death and hath brought to light life and incorruption by the gospel.

11whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher.

11Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.

11Of which I was made a preacher and an Apostle and a teacher;

11Wherein I am appointed a preacher and an apostle and teacher of the Gentiles.

12For which cause I suffer also these things: yet I am not ashamed; for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed unto him against that day.

12For the which cause I also suffer these things: nevertheless I am not ashamed: for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day.

12And for which I undergo these things: but I have no feeling of shame. For I have knowledge of him in whom I have faith, and I am certain that he is able to keep that which I have given into his care till that day.

12For which cause, I also suffer these things: but I am not ashamed. For I know whom I have believed and I am certain that he is able to keep that which I have committed unto him, against that day.

13Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

13Hold fast the form of sound words, which thou hast heard of me, in faith and love which is in Christ Jesus.

13Keep the form of those true words which you had from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

13Hold the form of sound words which thou hast heard of me: in faith and in the love which is in Christ Jesus.

14That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.

14That good thing which was committed unto thee keep by the Holy Ghost which dwelleth in us.

14That good thing which was given to you keep safe, through the Holy Spirit which is in us.

14Keep the good thing committed to thy trust by the Holy Ghost who dwelleth in us.

15This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.

15This thou knowest, that all they which are in Asia be turned away from me; of whom are Phygellus and Hermogenes.

15You have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:

15Thou knowest this, that all they who are in Asia are turned away from me: of whom are Phigellus and Hermogenes.

16The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;

16The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:

16May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus because he frequently gave me help, and had no feeling of shame because I was in chains;

16The Lord give mercy to the house of Onesiphorus: because he hath often refreshed me and hath not been ashamed of my chain:

17but, when he was in Rome, he sought me diligently, and found me

17But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.

17But when he was in Rome, he went in search of me everywhere, and came to me

17But when he was come to Rome, he carefully sought me and found me.

18(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.

18The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well.

18(May he have the Lord's mercy in that day); and of all he did for me at Ephesus you have full knowledge.

18The Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day. And in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou very well knowest.