Side by side

2 Samuel 1

← Single column

Classic

Classic (WEB / ASV)

ModernAI

Modern English

1And it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

1After the death of Saul, David returned from defeating the Amalekites and stayed in Ziklag for two days.

2it came to pass on the third day, that, behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes rent, and earth upon his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.

2On the third day, a man arrived from Saul’s camp with his clothes torn and dirt on his head. When he reached David, he bowed down to the ground to show respect.

3And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

3David asked him, "Where have you come from?" He answered, "I have escaped from the camp of Israel."

4And David said unto him, How went the matter? I pray thee, tell me. And he answered, The people are fled from the battle, and many of the people also are fallen and dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.

4David asked, "What happened? Please tell me." The man replied, "The army fled from the battle, and many of them have fallen and are dead. Saul and his son Jonathan are also dead."

5And David said unto the young man that told him, How knowest thou that Saul and Jonathan his son are dead?

5David asked the young man who brought the news, "How do you know for sure that Saul and his son Jonathan are dead?"

6And the young man that told him said, As I happened by chance upon mount Gilboa, behold, Saul was leaning upon his spear; and, lo, the chariots and the horsemen followed hard after him.

6The young man replied, "I happened to be on Mount Gilboa, and there was Saul, leaning on his spear, while the enemy chariots and horsemen were closing in on him.

7And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.

7When he turned around and saw me, he called out to me, and I answered, 'Here I am.'

8And he said unto me, Who art thou? And I answered him, I am an Amalekite.

8He asked me, 'Who are you?' and I told him, 'I am an Amalekite.'

9And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me; for anguish hath taken hold of me, because my life is yet whole in me.

9Then he said to me, 'Please come stand over me and kill me, for I am in terrible pain but I am still alive.'

10So I stood beside him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.

10So I stood over him and killed him, because I knew he couldn't survive after he had fallen. I took the crown from his head and the band from his arm, and I have brought them here to you, my lord."

11Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him:

11Then David grabbed his clothes and tore them in grief, and all the men with him did the same.

12and they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Jehovah, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.

12They mourned, cried, and fasted until evening for Saul, for his son Jonathan, for the Lord’s people, and for the nation of Israel, because they had died in battle.

13And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.

13David asked the young man who brought the news, "Where are you from?" He answered, "I am the son of a foreigner, an Amalekite."

14And David said unto him, How wast thou not afraid to put forth thy hand to destroy Jehovah’s anointed?

14David asked him, "Why weren't you afraid to lift your hand to destroy the Lord’s anointed king?"

15And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him, so that he died.

15Then David called one of his own young men and said, "Go and strike him down!" So the man struck him, and he died.

16And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain Jehovah’s anointed.

16David said to the Amalekite, "Your blood is on your own head, because your own mouth testified against you when you said, 'I killed the Lord’s anointed king.'"

17And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son

17David sang this funeral song for Saul and his son Jonathan,

18(and he bade them teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar):

18and he ordered that the people of Judah be taught this 'Song of the Bow.' It is recorded in the Book of Jashar:

19Thy glory, O Israel, is slain upon thy high places! How are the mighty fallen!

19"Your glory, O Israel, lies dead on your hills! How the mighty heroes have fallen!

20Tell it not in Gath, Publish it not in the streets of Ashkelon; Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.

20Do not tell the news in Gath; do not announce it in the streets of Ashkelon. If you do, the daughters of the Philistines will be happy; the daughters of the godless will celebrate.

21Ye mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain upon you, neither fields of offerings: For there the shield of the mighty was vilely cast away, The shield of Saul, not anointed with oil.

21O mountains of Gilboa, let there be no dew or rain on you, and let your fields produce no grain for offerings. For there the shield of the mighty was disgraced—the shield of Saul, no longer rubbed with oil.

22From the blood of the slain, from the fat of the mighty, The bow of Jonathan turned not back, And the sword of Saul returned not empty.

22The bow of Jonathan never pulled back from the blood of the defeated or the strength of the mighty. The sword of Saul never returned empty from battle.

23Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, And in their death they were not divided: They were swifter than eagles, They were stronger than lions.

23Saul and Jonathan were loved and gracious in their lives, and even in death they were not separated. They were swifter than eagles and stronger than lions.

24Ye daughters of Israel, weep over Saul, Who clothed you in scarlet delicately, Who put ornaments of gold upon your apparel.

24Daughters of Israel, weep for Saul, who dressed you in fine scarlet clothes and decorated your dresses with gold ornaments.

25How are the mighty fallen in the midst of the battle! Jonathan is slain upon thy high places.

25How the mighty heroes have fallen in the middle of the battle! Jonathan lies dead on your hills.

26I am distressed for thee, my brother Jonathan: Very pleasant hast thou been unto me: Thy love to me was wonderful, Passing the love of women.

26I am heartbroken for you, my brother Jonathan. You were very dear to me. Your love for me was wonderful, even deeper than the love of women.

27How are the mighty fallen, And the weapons of war perished!

27How the mighty heroes have fallen! The weapons of war are destroyed."