Side by side
2 Corinthians 11
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
ASV
American Standard Version · 1901
BBE
Bible in Basic English · 1949
1Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me.
1Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
1Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me.
1Put up with me if I am a little foolish: but, truly, you do put up with me.
2For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ.
2For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.
2For I am jealous over you with a godly jealousy: for I espoused you to one husband, that I might present you as a pure virgin to Christ.
2For I have a very great care for you: because you have been married by me to one husband, and it is my desire to give you completely holy to Christ.
3But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve in his craftiness, your minds should be corrupted from the simplicity and the purity that is toward Christ.
3But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
3But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve in his craftiness, your minds should be corrupted from the simplicity and the purity that is toward Christ.
3But I have a fear, that in some way, as Eve was tricked by the deceit of the snake, your minds may be turned away from their simple and holy love for Christ.
4For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or if ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with him.
4For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we have not preached, or if ye receive another spirit, which ye have not received, or another gospel, which ye have not accepted, ye might well bear with him.
4For if he that cometh preacheth another Jesus, whom we did not preach, or if ye receive a different spirit, which ye did not receive, or a different gospel, which ye did not accept, ye do well to bear with him.
4For if anyone comes preaching another Jesus from the one whose preachers we are, or if you have got a different spirit, or a different sort of good news from those which came to you, how well you put up with these things.
5For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
5For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
5For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
5For in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles.
6But though I be rude in speech, yet am I not in knowledge; nay, in every way have we made this manifest unto you in all things.
6But though I be rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things.
6But though I be rude in speech, yet am I not in knowledge; nay, in every way have we made this manifest unto you in all things.
6But though I am rough in my way of talking, I am not so in knowledge, as we have made clear to all by our acts among you.
7Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought?
7Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
7Or did I commit a sin in abasing myself that ye might be exalted, because I preached to you the gospel of God for nought?
7Or did I do wrong in making myself low so that you might be lifted up, because I gave you the good news of God without reward?
8I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;
8I robbed other churches, taking wages of them, to do you service.
8I robbed other churches, taking wages of them that I might minister unto you;
8I took money from other churches as payment for my work, so that I might be your servant;
9and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
9And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
9and when I was present with you and was in want, I was not a burden on any man; for the brethren, when they came from Macedonia, supplied the measure of my want; and in everything I kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep myself.
9And when I was present with you, and was in need, I let no man be responsible for me; for the brothers, when they came from Macedonia, gave me whatever was needed; and in everything I kept myself from being a trouble to you, and I will go on doing so.
10As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this glorying in the regions of Achaia.
10As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
10As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this glorying in the regions of Achaia.
10As the true word of Christ is in me, I will let no man take from me this my cause of pride in the country of Achaia.
11Wherefore? because I love you not? God knoweth.
11Wherefore? because I love you not? God knoweth.
11Wherefore? because I love you not? God knoweth.
11Why? because I have no love for you? let God be judge.
12But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
12But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
12But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.
12But what I do, that I will go on doing, so that I may give no chance to those who are looking for one; so that, in the cause of their pride, they may be seen to be the same as we are.
13For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.
13For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
13For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.
13For such men are false Apostles, workers of deceit, making themselves seem like Apostles of Christ.
14And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.
14And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
14And no marvel; for even Satan fashioneth himself into an angel of light.
14And it is no wonder; for even Satan himself is able to take the form of an angel of light.
15It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
15Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
15It is no great thing therefore if his ministers also fashion themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.
15So it is no great thing if his servants make themselves seem to be servants of righteousness; whose end will be the reward of their works.
16I say again, Let no man think me foolish; but ifye do, yet as foolish receive me, that I also may glory a little.
16I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
16I say again, Let no man think me foolish; but ifye do, yet as foolish receive me, that I also may glory a little.
16I say again, Let me not seem foolish to anyone; but if I do, put up with me as such, so that I may take a little glory to myself.
17That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.
17That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
17That which I speak, I speak not after the Lord, but as in foolishness, in this confidence of glorying.
17What I am now saying is not by the order of the Lord, but as a foolish person, taking credit to myself, as it seems.
18Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
18Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
18Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
18Seeing that there are those who take credit to themselves after the flesh, I will do the same.
19For ye bear with the foolish gladly, being wise yourselves.
19For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
19For ye bear with the foolish gladly, being wise yourselves.
19For you put up with the foolish gladly, being wise yourselves.
20For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive, if he exalteth himself, if he smiteth you on the face.
20For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
20For ye bear with a man, if he bringeth you into bondage, if he devoureth you, if he taketh you captive, if he exalteth himself, if he smiteth you on the face.
20You put up with a man if he makes servants of you, if he makes profit out of you, if he makes you prisoners, if he puts himself in a high place, if he gives you blows on the face.
21I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
21I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
21I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet whereinsoever any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
21I say this by way of shaming ourselves, as if we had been feeble. But if anyone puts himself forward (I am talking like a foolish person), I will do the same.
22Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
22Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
22Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
22Are they Hebrews? so am I. Are they of Israel? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
23Are they ministers of Christ? (I speak as one beside himself) I more; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths oft.
23Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
23Are they ministers of Christ? (I speak as one beside himself) I more; in labors more abundantly, in prisons more abundantly, in stripes above measure, in deaths oft.
23Are they servants of Christ? (I am talking foolishly) I am more so; I have had more experience of hard work, of prisons, of blows more than measure, of death.
24Of the Jews five times received I forty stripes save one.
24Of the Jews five times received I forty stripes save one.
24Of the Jews five times received I forty stripes save one.
24Five times the Jews gave me forty blows but one.
25Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;
25Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
25Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day have I been in the deep;
25Three times I was whipped with rods, once I was stoned, three times the ship I was in came to destruction at sea, a night and a day I have been in the water;
26in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my countrymen, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
26In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
26in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from my countrymen, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
26In frequent travels, in dangers on rivers, in dangers from outlaws, in dangers from my countrymen, in dangers from the Gentiles, in dangers in the town, in dangers in the waste land, in dangers at sea, in dangers among false brothers;
27in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
27In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
27in labor and travail, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
27In hard work and weariness, in frequent watchings, going without food and drink, cold and in need of clothing.
28Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
28Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
28Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
28In addition to all the other things, there is that which comes on me every day, the care of all the churches.
29Who is weak, and I am not weak? who is caused to stumble, and I burn not?
29Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
29Who is weak, and I am not weak? who is caused to stumble, and I burn not?
29Who is feeble and I am not feeble? who is in danger of falling, and I am not angry?
30If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
30If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
30If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
30If I have to take credit to myself, I will do so in the things in which I am feeble.
31The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore knoweth that I lie not.
31The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
31The God and Father of the Lord Jesus, he who is blessed for evermore knoweth that I lie not.
31The God and Father of our Lord Jesus Christ, to whom be praise for ever, is witness that the things which I say are true.
32In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:
32In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
32In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:
32In Damascus, the ruler under Aretas the king kept watch over the town of the people of Damascus, in order to take me:
33and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
33And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
33and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands.
33And being let down in a basket from the wall through a window, I got free from his hands.