Side by side
1 Peter 5
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
1The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
1The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
1Elders who <FI>are<Fi> among you, I exhort, who <FI>am<Fi> a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,
1The elders which [are] among you I exhort, who [am their] fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also [am] partaker of the glory about to be revealed:
2Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according to the will of God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;
2Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
2feed the flock of God that <FI>is<Fi> among you, overseeing not constrainedly, but willingly, neither for filthy lucre, but of a ready mind,
2shepherd the flock ofGod which [is] among you, exercising oversight, not by necessity, but willingly; not for base gain, but readily;
3neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.
3Neither as being lords over God’s heritage, but being ensamples to the flock.
3neither as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock,
3not as lording it over your possessions, but being models for the flock.
4And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.
4And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
4and at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory.
4And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory.
5Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.
5Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
5In like manner, ye younger, be subject to elders, and all to one another subjecting yourselves; with humble-mindedness clothe yourselves, because God the proud doth resist, but to the humble He doth give grace;
5Likewise [ye] younger, be subject to [the] elder, and all of you bind on humility towards one another; forGod sets himself against [the] proud, but to [the] humble gives grace.
6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;
6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
6be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,
6Humble yourselves therefore under the mighty hand ofGod, that he may exalt you in [the due] time;
7casting all your anxiety upon him, because he careth for you.
7Casting all your care upon him; for he careth for you.
7all your care having cast upon Him, because He careth for you.
7having cast all your care upon him, for he cares about you.
8Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
8Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
8Be sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up,
8Be vigilant, watch. Your adversary [the] devil as a roaring lion walks about seeking whom he may devour.
9whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.
9Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
9whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished.
9Whom resist, stedfast in faith, knowing that the selfsame sufferings are accomplished in your brotherhood which [is] in [the] world.
10And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, establish, strengthen you.
10But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
10And the God of all grace, who did call you to His age-during glory in Christ Jesus, having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle <FI>you<Fi> ;
10But theGod of all grace who has called you to his eternal glory in Christ Jesus, when ye have suffered for a little while, himself shall make perfect, stablish, strengthen, ground:
11To him be the dominion for ever and ever. Amen.
11To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
11to Him <FI>is<Fi> the glory, and the power--to the ages and the ages! Amen.
11to him [be] the glory and the might for the ages of the ages. Amen.
12By Silvanus, our faithful brother, as I accounthim, I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein.
12By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
12Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few <FI>words<Fi> I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.
12By Silvanus, the faithful brother, as I suppose, I have written to you briefly; exhorting and testifying that this is [the] true grace ofGod in which ye stand.
13She that is in Babylon, elect together with you, saluteth you; and so doth Mark my son.
13The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
13Salute you doth the <FI>assembly<Fi> in Babylon jointly elected, and Markus my son.
13She that is elected with [you] in Babylon salutes you, and Marcus my son.
14Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.
14Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
14Salute ye one another in a kiss of love; peace to you all who <FI>are<Fi> in Christ Jesus! Amen.
14Salute one another with a kiss of love. Peace be with you all who [are] in Christ.