Side by side

1 Peter 5

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

YLT

Young's Literal Translation · 1862

BBE

Bible in Basic English · 1949

WEB

World English Bible · 2000

1The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

1Elders who <FI>are<Fi> among you, I exhort, who <FI>am<Fi> a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,

1I who am myself one of the rulers of the church, and a witness of the death of Christ, having my part in the coming glory, send this serious request to the chief men among you:

1The elders therefore among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:

2Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;

2feed the flock of God that <FI>is<Fi> among you, overseeing not constrainedly, but willingly, neither for filthy lucre, but of a ready mind,

2Keep watch over the flock of God which is in your care, using your authority, not as forced to do so, but gladly; and not for unclean profit but with a ready mind;

2Tend the flock of God which is among you, exercising the oversight, not of constraint, but willingly, according to the will of God; nor yet for filthy lucre, but of a ready mind;

3Neither as being lords over God’s heritage, but being ensamples to the flock.

3neither as exercising lordship over the heritages, but patterns becoming of the flock,

3Not as lords over God's heritage, but making yourselves examples to the flock.

3neither as lording it over the charge allotted to you, but making yourselves ensamples to the flock.

4And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

4and at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory.

4And at the coming of the chief Keeper of the sheep, you will be given the eternal crown of glory.

4And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away.

5Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.

5In like manner, ye younger, be subject to elders, and all to one another subjecting yourselves; with humble-mindedness clothe yourselves, because God the proud doth resist, but to the humble He doth give grace;

5And in the same way, let the younger men be ruled by the older ones. Let all of you put away pride and make yourselves ready to be servants: for God is a hater of pride, but he gives grace to those who make themselves low.

5Likewise, ye younger, be subject unto the elder. Yea, all of you gird yourselves with humility, to serve one another: for God resisteth the proud, but giveth grace to the humble.

6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

6be humbled, then, under the powerful hand of God, that you He may exalt in good time,

6For this cause make yourselves low under the strong hand of God, so that when the time comes you may be lifted up;

6Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time;

7Casting all your care upon him; for he careth for you.

7all your care having cast upon Him, because He careth for you.

7Putting all your troubles on him, for he takes care of you.

7casting all your anxiety upon him, because he careth for you.

8Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

8Be sober, vigilant, because your opponent the devil, as a roaring lion, doth walk about, seeking whom he may swallow up,

8Be serious and keep watch; the Evil One, who is against you, goes about like a lion with open mouth in search of food;

8Be sober, be watchful: your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

9Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.

9whom resist, stedfast in the faith, having known the same sufferings to your brotherhood in the world to be accomplished.

9Do not give way to him but be strong in your faith, in the knowledge that your brothers who are in the world undergo the same troubles.

9whom withstand stedfast in your faith, knowing that the same sufferings are accomplished in your brethren who are in the world.

10But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.

10And the God of all grace, who did call you to His age-during glory in Christ Jesus, having suffered a little, Himself make you perfect, establish, strengthen, settle <FI>you<Fi> ;

10And after you have undergone pain for a little time, the God of all grace who has given you a part in his eternal glory through Christ Jesus, will himself give you strength and support, and make you complete in every good thing;

10And the God of all grace, who called you unto his eternal glory in Christ, after that ye have suffered a little while, shall himself perfect, establish, strengthen you.

11To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

11to Him <FI>is<Fi> the glory, and the power--to the ages and the ages! Amen.

11His is the power for ever. So be it.

11To him be the dominion for ever and ever. Amen.

12By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.

12Through Silvanus, to you the faithful brother, as I reckon, through few <FI>words<Fi> I did write, exhorting and testifying this to be the true grace of God in which ye have stood.

12I have sent you this short letter by Silvanus, a true brother, in my opinion; comforting you and witnessing that this is the true grace of God; keep to it.

12By Silvanus, our faithful brother, as I accounthim, I have written unto you briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God: stand ye fast therein.

13The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.

13Salute you doth the <FI>assembly<Fi> in Babylon jointly elected, and Markus my son.

13She who is in Babylon, who has a part with you in the purpose of God, sends you her love; and so does my son Mark.

13She that is in Babylon, elect together with you, saluteth you; and so doth Mark my son.

14Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.

14Salute ye one another in a kiss of love; peace to you all who <FI>are<Fi> in Christ Jesus! Amen.

14Give one another the kiss of love. Peace be to you all in Christ.

14Salute one another with a kiss of love. Peace be unto you all that are in Christ.