Side by side

1 Corinthians 16

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

WEB

World English Bible · 2000

DBY

Darby Bible · 1890

1Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.

1Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.

1Now concerning the collection for the saints, as I directed the assemblies of Galatia, so do ye do also.

2Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.

2Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come.

2On [the] first of [the] week let each of you put by at home, laying up [in] whatever [degree] he may have prospered, that there may be no collections when I come.

3And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.

3And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:

3And when I am arrived, whomsoever ye shall approve, these I will send with letters to carry your bounty to Jerusalem:

4And if it be meet that I go also, they shall go with me.

4and if it be meet for me to go also, they shall go with me.

4and if it be suitable that I also should go, they shall go with me.

5Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.

5But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;

5But I will come to you when I shall have gone through Macedonia; for I do go through Macedonia.

6And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.

6but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.

6But perhaps I will stay with you, or even winter with you, that ye may set me forward wheresoever I may go.

7For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.

7For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.

7For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit.

8But I will tarry at Ephesus until Pentecost.

8But I will tarry at Ephesus until Pentecost;

8But I remain in Ephesus until Pentecost.

9For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

9for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

9For a great door is opened to me and an effectual [one], and [the] adversaries many.

10Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.

10Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:

10Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear; for he works the work of the Lord, even as I.

11Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.

11let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren.

11Let not therefore any one despise him; but set him forward in peace, that he may come to me; for I expect him with the brethren.

12As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.

12But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.

12Now concerning the brother Apollos, I begged him much that he would go to you with the brethren; but it was not at all [his] will to go now; but he will come when he shall have good opportunity.

13Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.

13Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.

13Be vigilant; stand fast in the faith; quit yourselves like men; be strong.

14Let all your things be done with charity.

14Let all that ye do be done in love.

14Let all things ye do be done in love.

15I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)

15Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints),

15But I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the first-fruits of Achaia, and they have devoted themselves to the saints for service,)

16That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.

16that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.

16that ye should also be subject to such, and to every one joined in the work and labouring.

17I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.

17And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.

17But I rejoice in the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus; because they have supplied what was lacking on your part.

18For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.

18For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.

18For they have refreshed my spirit and yours: own therefore such.

19The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.

19The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house.

19The assemblies of Asia salute you. Aquila and Priscilla, with the assembly in their house, salute you much in [the] Lord.

20All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.

20All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

20All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

21The salutation of me Paul with mine own hand.

21The salutation of me Paul with mine own hand.

21The salutation of [me] Paul with my own hand.

22If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maran-atha.

22If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.

22If any one love not the Lord [Jesus Christ] let him be Anathema Maranatha.

23The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

23The grace of the Lord Jesus Christ be with you.

23The grace of the Lord Jesus Christ [be] with you.

24My love be with you all in Christ Jesus. Amen. The first epistle to the Corinthians was written from Philippi by Stephanas, and Fortunatus, and Achaicus, and Timotheus.

24My love be with you all in Christ Jesus. Amen.

24My love [be] with you all in Christ Jesus. Amen.