Side by side
1 Corinthians 16
BBE
Bible in Basic English · 1949
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
1Now about the giving of money for the saints, as I gave orders to the churches of Galatia, so do you.
1Now concerning the collection for the saints, as I gave order to the churches of Galatia, so also do ye.
1Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
2On the first day of the week, let every one of you put by him in store, in measure as he has done well in business, so that it may not be necessary to get money together when I come.
2Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come.
2Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
3And when I come, I will send the men of your selection with letters to take the money you have got together to Jerusalem.
3And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:
3And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
4And if it is possible for me to go there, they will go with me.
4and if it be meet for me to go also, they shall go with me.
4And if it be meet that I go also, they shall go with me.
5But I will come to you after I have gone through Macedonia, for that is my purpose;
5But I will come unto you, when I shall have passed through Macedonia; for I pass through Macedonia;
5Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
6But I may be with you for a time, or even for the winter, so that you may see me on my way, wherever I go.
6but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go.
6And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
7For it is not my desire to see you now, on my way; because it is my hope to be with you for some time, if that is the Lord's pleasure.
7For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit.
7For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
8But I will be at Ephesus till Pentecost;
8But I will tarry at Ephesus until Pentecost;
8But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
9For a great and important door there is open to me, and there are a number of people against me.
9for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
9For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
10Now if Timothy comes, see that he is with you without fear; because he is doing the Lord's work, even as I am:
10Now if Timothy come, see that he be with you without fear; for he worketh the work of the Lord, as I also do:
10Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
11See then that he has the honour which is right. But send him on his way in peace, so that he may come to me: for I am looking for him with the brothers.
11let no man therefore despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come unto me: for I expect him with the brethren.
11Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
12But as for Apollos, the brother, I had a great desire for him to come to you with the brothers, but it was not his pleasure to come now; but he will come when he has a chance.
12But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.
12As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
13Be on the watch, unmoved in the faith, and be strong like men.
13Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
13Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
14Let all you do be done in love.
14Let all that ye do be done in love.
14Let all your things be done with charity.
15Now I make my request to you, my brothers, for you have knowledge that the house of Stephanas is the first-fruits of Achaia, and that they have made themselves the servants of the saints,
15Now I beseech you, brethren (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have set themselves to minister unto the saints),
15I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
16That you put yourselves under such, and under everyone who is helping the Lord's work.
16that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.
16That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
17And I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for they have done what was needed to make your work complete.
17And I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they supplied.
17I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
18For they gave comfort to my spirit and to yours: for which cause give respect to such people.
18For they refreshed my spirit and yours: acknowledge ye therefore them that are such.
18For they have refreshed my spirit and yours: therefore acknowledge ye them that are such.
19The churches of Asia send their love to you. So do Aquila and Prisca, with the church which is in their house.
19The churches of Asia salute you. Aquila and Prisca salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
19The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
20All the brothers send their love to you. Give one another a holy kiss.
20All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
20All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
21I, Paul, send you these words of love in my writing.
21The salutation of me Paul with mine own hand.
21The salutation of me Paul with mine own hand.
22If any man has not love for the Lord, let him be cursed. Maran atha (our Lord comes).
22If any man loveth not the Lord, let him be anathema. Maranatha.
22If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maran-atha.